Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  . . . 48   下一页  
  -1   [font9]   +1  
以西结书 30 [简体:NASB]   
 
  1. 耶和华的话又临到我说,
  2. 人子阿,你要发预言说,主耶和华如此说,哀哉这日。你们应当哭号。
  3. 因为耶和华的日子临近,就是密云之日,列国受罚之期。
  4. 必有刀剑临到埃及。在埃及被杀之人仆倒的时候,古实人就有痛苦,人民必被掳掠,基址必被拆毁。
  5. 古实人,弗人(或作利比亚人),路德人,杂族的人民,并古巴人,以及同盟之地的人都要与埃及人一同倒在刀下。
  1. The word of the LORD came again to me saying,
  2. "Son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD, "Wail, 'Alas for the day!'
  3. "For the day is near, Even the day of the LORD is near; It will be a day of clouds, A time of doom for the nations.
  4. "A sword will come upon Egypt, And anguish will be in Ethiopia; When the slain fall in Egypt, They take away her wealth, And her foundations are torn down.
  5. "Ethiopia, Put, Lud, all Arabia, Libya and the people of the land that is in league will fall with them by the sword."
 
 
  1. 耶和华如此说,扶助埃及的也必倾倒。埃及因势力而有的骄傲必降低微。其中的人民,从色弗尼塔起(见二十九章十节)必倒在刀下。这是主耶和华说的。
  2. 埃及地在荒凉的国中必成为荒凉。埃及城在荒废的城中也变为荒废。
  3. 我在埃及中使火着起。帮助埃及的,都被灭绝。那时,他们就知道我是耶和华。
  4. 到那日,必有使者坐船,从我面前出去,使安逸无虑的古实人惊惧。必有痛苦临到他们,好像埃及遭灾的日子一样。看哪,这事临近了。
  5. 主耶和华如此说,我必藉巴比伦王尼布甲尼撒的手,除灭埃及众人。
  1. 'Thus says the LORD, "Indeed, those who support Egypt will fall And the pride of her power will come down; From Migdol to Syene They will fall within her by the sword," Declares the Lord GOD.
  2. "They will be desolate In the midst of the desolated lands; And her cities will be In the midst of the devastated cities.
  3. "And they will know that I am the LORD, When I set a fire in Egypt And all her helpers are broken.
  4. "On that day messengers will go forth from Me in ships to frighten secure Ethiopia; and anguish will be on them as on the day of Egypt; for behold, it comes!"
  5. 'Thus says the Lord GOD, "I will also make the hordes of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
 
 
  1. 他和随从他的人,就是列国中强暴的,必进来毁灭这地。他们必拔刀攻击埃及,使遍地有被杀的人。
  2. 我必使江河乾涸,将地卖在恶人的手中。我必藉外邦人的手,使这地和其中所有的变为凄凉。这是我耶和华说的。
  3. 主耶和华如此说,我必毁灭偶像,从挪弗除灭神像。必不再有君王出自埃及地。我要使埃及地的人惧怕。
  4. 我必使巴忒罗荒凉,在琐安中使火着起,向挪施行审判。
  5. 我必将我的忿怒倒在埃及的保障上,就是训上,并要剪除挪的众人。
  1. "He and his people with him, The most ruthless of the nations, Will be brought in to destroy the land; And they will draw their swords against Egypt And fill the land with the slain.
  2. "Moreover, I will make the Nile canals dry And sell the land into the hands of evil men. And I will make the land desolate And all that is in it, By the hand of strangers; I the LORD have spoken."
  3. 'Thus says the Lord GOD, "I will also destroy the idols And make the images cease from Memphis. And there will no longer be a prince in the land of Egypt; And I will put fear in the land of Egypt.
  4. "I will make Pathros desolate, Set a fire in Zoan And execute judgments on Thebes.
  5. "I will pour out My wrath on Sin, The stronghold of Egypt; I will also cut off the hordes of Thebes.
 
 
  1. 我必在埃及中使火着起。训必大大痛苦。挪必被攻破。挪弗白日见仇敌(白日或作终日)。
  2. 亚文和比伯实的少年人必倒在刀下。这些城的人必被掳掠。
  3. 我在答比匿折断埃及的诸轭,使她因势力而有的骄傲在其中止息。那时,日光必退去。至于这城,必有密云遮蔽,其中的女子必被掳掠。
  4. 我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。
  5. 十一年正月初七日,耶和华的话临到我说,
  1. "I will set a fire in Egypt; Sin will writhe in anguish, Thebes will be breached And Memphis will have distresses daily.
  2. "The young men of On and of Pi-beseth Will fall by the sword, And the women will go into captivity.
  3. "In Tehaphnehes the day will be dark When I break there the yoke bars of Egypt. Then the pride of her power will cease in her; A cloud will cover her, And her daughters will go into captivity.
  4. "Thus I will execute judgments on Egypt, And they will know that I am the LORD."'"
  5. In the eleventh year, in the first month, on the seventh of the month, the word of the LORD came to me saying,
 
 
  1. 人子阿,我已打折埃及王法老的膀臂。没有敷药,也没有用布缠好,使他有力持刀。
  2. 所以主耶和华如此说,看哪,我与埃及王法老为敌,必将他有力的膀臂和已打折的膀臂全行打断,使刀从他手中坠落。
  3. 我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。
  4. 我必使巴比伦王的膀臂有力,将我的刀交在他手中。却要打断法老的膀臂,他就在巴比伦王面前唉哼,如同受死伤的人一样。
  5. 我必扶持巴比伦王的膀臂,法老的膀臂却要下垂。我将我的刀交在巴比伦王手中,他必举刀攻击埃及地,他们就知道我是耶和华。
  1. "Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, behold, it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage, that it may be strong to hold the sword.
  2. "Therefore thus says the Lord GOD, 'Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong and the broken; and I will make the sword fall from his hand.
  3. 'I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.
  4. 'For I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; and I will break the arms of Pharaoh, so that he will groan before him with the groanings of a wounded man.
  5. 'Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall. Then they will know that I am the LORD, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.
 
 
  1. 我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。他们就知道我是耶和华。
  1. 'When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.'"
 
   
  上一页  1  . . . 24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  . . . 48   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.