Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 48   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Ezekiel 35 [NIV:简体]   
 
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it
  3. and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate waste.
  4. I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the LORD.
  5. " 'Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of their calamity, the time their punishment reached its climax,
  1. 耶和华的话又临到我说,
  2. 人子阿,你要面向西珥山发预言,攻击它,
  3. 对它说,主耶和华如此说,西珥山哪,我与你为敌,必向你伸手攻击你,使你荒凉,令人惊骇。
  4. 我必使你的城邑变为荒场,成为凄凉。你就知道我是耶和华。
  5. 因为你永怀仇恨,在以色列人遭灾,罪孽到了尽头的时候,将他们交与刀剑,
 
 
  1. therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will give you over to bloodshed and it will pursue you. Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you.
  2. I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go.
  3. I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys and in all your ravines.
  4. I will make you desolate forever; your towns will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
  5. " 'Because you have said, "These two nations and countries will be ours and we will take possession of them," even though I the LORD was there,
  1. 所以主耶和华说,我指着我的永生起誓,我必使你遭遇流血的报应,罪(原文作血本节同)必追赶你。你既不恨恶杀人流血,所以这罪必追赶你。
  2. 我必使西珥山荒凉,令人惊骇,来往经过的人我必剪除。
  3. 我必使西珥山满有被杀的人。被刀杀的,必倒在你小山和山谷,并一切的溪水中。
  4. 我必使你永远荒凉,使你的城邑无人居住,你的民就知道我是耶和华。
  5. 因为你曾说,这二国这二邦必归于我,我必得为业。(其实耶和华仍在那里)
 
 
  1. therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
  2. Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, "They have been laid waste and have been given over to us to devour."
  3. You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
  4. This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
  5. Because you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, O Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.' "
  1. 所以主耶和华说,我指着我的永生起誓,我必照你的怒气和你从仇恨中向他们所发的嫉妒待你。我审判你的时候,必将自己显明在他们中间。
  2. 你也必知道我耶和华听见了你的一切毁谤,就是你攻击以色列山的话,说,这些山荒凉,是归我们吞灭的。
  3. 你们也用口向我夸大,增添与我反对的话,我都听见了。
  4. 主耶和华如此说,全地欢乐的时候,我必使你荒凉。
  5. 你怎样因以色列家的地业荒凉而喜乐,我必照你所行的待你。西珥山哪,你和以东全地必都荒凉。你们就知道我是耶和华。
 
   
  上一页  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 48   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.