Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 48   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Ezekiel 35 [NASB:简体]   
 
  1. Moreover, the word of the LORD came to me saying,
  2. "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it
  3. and say to it, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, Mount Seir, And I will stretch out My hand against you And make you a desolation and a waste.
  4. "I will lay waste your cities And you will become a desolation. Then you will know that I am the LORD.
  5. "Because you have had everlasting enmity and have delivered the sons of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, at the time of the punishment of the end,
  1. 耶和华的话又临到我说,
  2. 人子阿,你要面向西珥山发预言,攻击它,
  3. 对它说,主耶和华如此说,西珥山哪,我与你为敌,必向你伸手攻击你,使你荒凉,令人惊骇。
  4. 我必使你的城邑变为荒场,成为凄凉。你就知道我是耶和华。
  5. 因为你永怀仇恨,在以色列人遭灾,罪孽到了尽头的时候,将他们交与刀剑,
 
 
  1. therefore as I live," declares the Lord GOD, "I will give you over to bloodshed, and bloodshed will pursue you; since you have not hated bloodshed, therefore bloodshed will pursue you.
  2. "I will make Mount Seir a waste and a desolation and I will cut off from it the one who passes through and returns.
  3. "I will fill its mountains with its slain; on your hills and in your valleys and in all your ravines those slain by the sword will fall.
  4. "I will make you an everlasting desolation and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
  5. "Because you have said, 'These two nations and these two lands will be mine, and we will possess them,' although the LORD was there,
  1. 所以主耶和华说,我指着我的永生起誓,我必使你遭遇流血的报应,罪(原文作血本节同)必追赶你。你既不恨恶杀人流血,所以这罪必追赶你。
  2. 我必使西珥山荒凉,令人惊骇,来往经过的人我必剪除。
  3. 我必使西珥山满有被杀的人。被刀杀的,必倒在你小山和山谷,并一切的溪水中。
  4. 我必使你永远荒凉,使你的城邑无人居住,你的民就知道我是耶和华。
  5. 因为你曾说,这二国这二邦必归于我,我必得为业。(其实耶和华仍在那里)
 
 
  1. therefore as I live," declares the Lord GOD, "I will deal with you according to your anger and according to your envy which you showed because of your hatred against them; so I will make Myself known among them when I judge you.
  2. "Then you will know that I, the LORD, have heard all your revilings which you have spoken against the mountains of Israel saying, 'They are laid desolate; they are given to us for food.'
  3. "And you have spoken arrogantly against Me and have multiplied your words against Me; I have heard it."
  4. 'Thus says the Lord GOD, "As all the earth rejoices, I will make you a desolation.
  5. "As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so I will do to you You will be a desolation, O Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know that I am the LORD."'
  1. 所以主耶和华说,我指着我的永生起誓,我必照你的怒气和你从仇恨中向他们所发的嫉妒待你。我审判你的时候,必将自己显明在他们中间。
  2. 你也必知道我耶和华听见了你的一切毁谤,就是你攻击以色列山的话,说,这些山荒凉,是归我们吞灭的。
  3. 你们也用口向我夸大,增添与我反对的话,我都听见了。
  4. 主耶和华如此说,全地欢乐的时候,我必使你荒凉。
  5. 你怎样因以色列家的地业荒凉而喜乐,我必照你所行的待你。西珥山哪,你和以东全地必都荒凉。你们就知道我是耶和华。
 
   
  上一页  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 48   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.