- Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
- And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits.
- Then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.
- So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
- After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
|
- 他带我到殿那里量墙柱,这面厚六肘,那面厚六肘,宽窄与会幕相同。
- 门口宽十肘。门两旁,这边五肘,那边五肘。他量殿长四十肘,宽二十肘。
- 他到内殿量墙柱,各厚二肘。门口宽六肘,门两旁各宽七肘。
- 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说,这是至圣所。
- 他又量殿墙,厚六肘。围着殿有旁屋,各宽四肘。
|