- 此地的民都要奉上这供物给以色列中的王。
- 王的本分是在节期,月朔,安息日,就是以色列家一切的节期,奉上燔祭,素祭,奠祭。他要预备赎罪祭,素祭,燔祭,和平安祭,为以色列家赎罪。
- 主耶和华如此说,正月初一日,你要取无残疾的公牛犊,洁净圣所。
- 祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和坛磴台的四角上,并内院的门框上。
- 本月初七日(七十士译本作七月初一日)也要为误犯罪的,和愚蒙犯罪的如此行,为殿赎罪。
|
- All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
- And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.
- Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
- And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
- And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.
|