- 他带我回到殿门,见殿的门槛下有水往东流出(原来殿面朝东)。这水从槛下,由殿的右边,在祭坛的南边往下流。
- 他带我出北门,又领我从外边转到朝东的外门,见水从右边流出。
- 他手拿准绳往东出去的时候,量了一千肘,使我趟过水,水到踝子骨。
- 他又量了一千肘,使我趟过水,水就到膝。再量了一千肘,使我趟过水,水便到腰。
- 又量了一千肘,水便成了河,使我不能趟过。因为水势涨起,成为可??的水,不可趟的河。
|
- Then he brought me back to the door of the house; and behold, water was flowing from under the threshold of the house toward the east, for the house faced east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.
- He brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate by way of the gate that faces east. And behold, water was trickling from the south side.
- When the man went out toward the east with a line in his hand, he measured a thousand cubits, and he led me through the water, water reaching the ankles.
- Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the knees. Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the loins.
- Again he measured a thousand; and it was a river that I could not ford, for the water had risen, enough water to swim in, a river that could not be forded.
|