Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 42  43  44  45  46  47  48   下一页  
  -1   [font9]   +1  
以西结书 48 [简体:NASB]   
 
  1. 众支派按名所得之地记在下面,从北头,由希特伦往哈马口,到大马色地界上的哈萨以难。北边靠着哈马地(各支派的地都有东西的边界),是但的一分。
  2. 挨着但的地界,从东到西,是亚设的一分。
  3. 挨着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一分。
  4. 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一分。
  5. 挨着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一分。
  1. "Now these are the names of the tribes: from the northern extremity, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan at the border of Damascus, toward the north beside Hamath, running from east to west, Dan, one portion.
  2. "Beside the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion.
  3. "Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
  4. "Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  5. "Beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.
 
 
  1. 挨着以法莲的地界,从东到西,是流便的一分。
  2. 挨着流便的地界,从东到西,是犹大的一分。
  3. 挨着犹大的地界,从东到西,必有你们所当献的供地,宽二万五千肘。从东界到西界,长短与各分之地相同,圣地当在其中。
  4. 你们献与耶和华的供地要长二万五千肘,宽一万肘。
  5. 这圣供地要归与祭司,北长二万五千肘,西宽一万肘,东宽一万肘,南长二万五千肘。耶和华的圣地当在其中。
  1. "Beside the border of Ephraim, from the east side to the west side, Reuben, one portion.
  2. "Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.
  3. "And beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the allotment which you shall set apart, 25,000 cubits in width, and in length like one of the portions, from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the middle of it.
  4. "The allotment that you shall set apart to the LORD shall be 25,000 cubits in length and 10,000 in width.
  5. "The holy allotment shall be for these, namely for the priests, toward the north 25,000 cubits in length, toward the west 10,000 in width, toward the east 10,000 in width, and toward the south 25,000 in length; and the sanctuary of the LORD shall be in its midst.
 
 
  1. 这地要归与撒督的子孙中成为圣的祭司,就是那守我所吩咐的。当以色列人走迷的时候,他们不像那些利未人走迷了。
  2. 这要归与他们为供地,是全地中至圣的。供地挨着利未人的地界。
  3. 利未人所得的地要长二万五千肘,宽一万肘,与祭司的地界相等,都长二万五千肘,宽一万肘。
  4. 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
  5. 这二万五千肘前面所剩下五千肘宽之地要作俗用,作为造城盖房郊野之地。城要在当中。
  1. "It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept My charge, who did not go astray when the sons of Israel went astray as the Levites went astray.
  2. "It shall be an allotment to them from the allotment of the land, a most holy place, by the border of the Levites.
  3. "Alongside the border of the priests the Levites shall have 25,000 cubits in length and 10,000 in width. The whole length shall be 25,000 cubits and the width 10,000.
  4. "Moreover, they shall not sell or exchange any of it, or alienate this choice portion of land; for it is holy to the LORD.
  5. "The remainder, 5,000 cubits in width and 25,000 in length, shall be for common use for the city, for dwellings and for open spaces; and the city shall be in its midst.
 
 
  1. 城的尺寸乃是如此,北面四千五百肘,南面四千五百肘,东面四千五百肘,西面四千五百肘。
  2. 城必有郊野,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向东二百五十肘,向西二百五十肘。
  3. 靠着圣供地的馀地,东长一万肘,西长一万肘,要与圣供地相等。其中的土产要作城内工人的食物。
  4. 所有以色列支派中,在城内作工的,都要耕种这地。
  5. 你们所献的圣供地连归城之地,是四方的,长二万五千肘,宽二万五千肘。
  1. "These shall be its measurements: the north side 4,500 cubits, the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits.
  2. "The city shall have open spaces: on the north 250 cubits, on the south 250 cubits, on the east 250 cubits, and on the west 250 cubits.
  3. "The remainder of the length alongside the holy allotment shall be 10,000 cubits toward the east and 10,000 toward the west; and it shall be alongside the holy allotment. And its produce shall be food for the workers of the city.
  4. "The workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  5. "The whole allotment shall be 25,000 by 25,000 cubits; you shall set apart the holy allotment, a square, with the property of the city.
 
 
  1. 圣供地连归城之地,两边的馀地要归与王。供地东边,南北二万五千肘,东至东界,西边南北二万五千肘,西至西界,与各分之地相同,都要归王。圣供地和殿的圣地要在其中,
  2. 并且利未人之地,与归城之地的东西两边延长之地(这两地在王地中间),就是在犹大和便雅悯两界中间,要归与王。
  3. 论到其馀的支派,从东到西,是便雅悯的一分。
  4. 挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一分。
  5. 挨着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一分。
  1. "The remainder shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy allotment and of the property of the city; in front of the 25,000 cubits of the allotment toward the east border and westward in front of the 25,000 toward the west border, alongside the portions, it shall be for the prince. And the holy allotment and the sanctuary of the house shall be in the middle of it.
  2. "Exclusive of the property of the Levites and the property of the city, which are in the middle of that which belongs to the prince, everything between the border of Judah and the border of Benjamin shall be for the prince.
  3. "As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion.
  4. "Beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
  5. "Beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion.
 
 
  1. 挨着以萨迦的地界,从东到西,是西布伦的一分。
  2. 挨着西布伦的地界,从东到西,是迦得的一分。
  3. 迦得地的南界是从他玛到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。
  4. 这就是你们要拈阄分给以色列支派为业之地,乃是他们各支派所得之分。这是主耶和华说的。
  5. 城的北面四千五百肘。出城之处如下。
  1. "Beside the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.
  2. "Beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one portion.
  3. "And beside the border of Gad, at the south side toward the south, the border shall be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, to the Great Sea.
  4. "This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for an inheritance, and these are their several portions," declares the Lord GOD.
  5. "These are the exits of the city: on the north side, 4,500 cubits by measurement,
 
 
  1. 城的各门要按以色列支派的名字。北面有三门,一为流便门,一为犹大门,一为利未门。
  2. 东面四千五百肘,有三门,一为约瑟门,一为便雅悯门,一为但门。
  3. 南面四千五百肘,有三门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门。
  4. 西面四千五百肘,有三门,一为迦得门,一为亚设门,一为拿弗他利门。
  5. 城四围共一万八千肘。从此以后,这城的名字必称为耶和华的所在。
  1. shall be the gates of the city, named for the tribes of Israel, three gates toward the north: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one.
  2. "On the east side, 4,500 cubits, shall be three gates: the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, one; the gate of Dan, one.
  3. "On the south side, 4,500 cubits by measurement, shall be three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
  4. "On the west side, 4,500 cubits, shall be three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one.
  5. "The city shall be 18,000 cubits round about; and the name of the city from that day shall be, 'The LORD is there.'"
 
   
  上一页  1  . . . 42  43  44  45  46  47  48   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.