- 祸哉,这流人血的城,充满谎诈和强暴。抢夺的事,总不止息。
- 鞭声响亮,车轮轰轰,马匹踢跳,车辆奔腾,
- 马兵争先,刀剑发光,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成了大堆,尸骸无数,人碰着而跌倒。
- 都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,藉淫行诱惑列国,用邪术诱惑(原文作卖)多族。
- 万军之耶和华说,我与你为敌。我必揭起你的衣襟,蒙在你脸上,使列国看见你的赤体,使列邦观看你的丑陋。
|
- Woe to the bloody city, completely full of lies and pillage; Her prey never departs.
- The noise of the whip, The noise of the rattling of the wheel, Galloping horses And bounding chariots!
- Horsemen charging, Swords flashing, spears gleaming, Many slain, a mass of corpses, And countless dead bodies-- They stumble over the dead bodies!
- All because of the many harlotries of the harlot, The charming one, the mistress of sorceries, Who sells nations by her harlotries And families by her sorceries.
- "Behold, I am against you," declares the LORD of hosts; "And I will lift up your skirts over your face, And show to the nations your nakedness And to the kingdoms your disgrace.
|