Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   下一页  
  -1   [font9]   +1  
哥林多前书 2 [简体:NASB]   
 
  1. 弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传神的奥秘。
  2. 因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督,并他钉十字架
  3. 我在你们那里,又软弱,又惧怕,又甚战竞。
  4. 我说的话,讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证。
  5. 叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能。
  1. And when I came to you, brethren, I did not come with superiority of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
  2. For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.
  3. I was with you in weakness and in fear and in much trembling,
  4. and my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  5. so that your faith would not rest on the wisdom of men, but on the power of God.
 
 
  1. 然而在完全的人中,我们也讲智慧。但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位将要败亡之人的智慧。
  2. 我们讲的,乃是从前所隐藏,神奥秘的智慧,就是神在万世以前豫定使我们得荣耀的。
  3. 这智慧世上有权有位的人没有一个知道的。他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。
  4. 如经上所记,神为爱他的人所豫备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。
  5. 只有神藉着圣灵向我们显明了。因为圣灵渗透万事,就是神深奥的事也渗透了。
  1. Yet we do speak wisdom among those who are mature; a wisdom, however, not of this age nor of the rulers of this age, who are passing away;
  2. but we speak God's wisdom in a mystery, the hidden wisdom which God predestined before the ages to our glory;
  3. the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory;
  4. but just as it is written, "THINGS WHICH EYE HAS NOT SEEN AND EAR HAS NOT HEARD, AND which HAVE NOT ENTERED THE HEART OF MAN, ALL THAT GOD HAS PREPARED FOR THOSE WHO LOVE HIM."
  5. For to us God revealed them through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God.
 
 
  1. 除了在人里头的灵,谁知道人的事。像这样,除了神的灵,也没有人知道神的事。
  2. 我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从神来的灵,叫我们能知道神开恩赐给我们的事。
  3. 并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话,解释属灵的事。(或作将属灵的事讲与属灵的人)
  4. 然而属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙。并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。
  5. 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
  1. For who among men knows the thoughts of a man except the spirit of the man which is in him? Even so the thoughts of God no one knows except the Spirit of God.
  2. Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things freely given to us by God,
  3. which things we also speak, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, combining spiritual thoughts with spiritual words.
  4. But a natural man does not accept the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; and he cannot understand them, because they are spiritually appraised.
  5. But he who is spiritual appraises all things, yet he himself is appraised by no one.
 
 
  1. 谁曾知道主的心去教导他呢。但我们是有基督的心了。
  1. For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, THAT HE WILL INSTRUCT HIM? But we have the mind of Christ.
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.