Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   下一页  
  -1   [font9]   +1  
哥林多前书 7 [简体]   
 
  1. 论到你们信上所题的事,我说男不近女倒好。
  2. 但要免淫乱的事,男人当各有自己的妻子,女子也当各有自己的丈夫。
  3. 丈夫当用合宜之分待妻子,妻子待丈夫也要如此。
  4. 妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫。丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。
  5. 夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可,以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁,引诱你们。
 
 
  1. 我说这话,原是准你们的,不是命你们的。
  2. 我愿意众人像我一样。只是各人领受神的恩赐,一个是这样,一个是那样。
  3. 我对着没有嫁娶的和寡妇说,若他们常像我就好。
  4. 倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。
  5. 至于那已经嫁娶的,我吩咐他们,其实不是我吩咐,乃是主吩咐,说,妻子不可离开丈夫。
 
 
  1. 若是离开了,不可再嫁。或是同丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。
  2. 我对其馀的人说,不是主说,倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他住,他就不要离弃妻子。
  3. 妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和他同住,他就不要离弃丈夫。
  4. 因为不信的丈夫,就因着妻子成了圣洁。并且不信的妻子,就因着丈夫成了圣洁。(丈夫原文作弟兄)不然,你们的儿女就不洁净。但如今他们是圣洁的了。
  5. 倘若那不信的人要离去,就由他离去吧。无论是弟兄,是姐妹,遇着这样的事,都不必拘束。神召我们原是要我们和睦。
 
 
  1. 你这作妻子的,怎麽知道不能救你的丈夫呢。你这作丈夫的,怎麽知道不能救你的妻子呢。
  2. 只要照主所分给各人的,和神所召各人的而行。我吩咐各教会都是这样。
  3. 有人已受割礼蒙召呢,就不要废割礼。有人未受割礼蒙召呢,就不要受割礼。
  4. 受割礼算不得什么,不受割礼也算不得什么。只要守神的诫命就是了。
  5. 各人蒙召的时候是什么身分,仍要守住这身分。
 
 
  1. 你是作奴隶蒙召的麽,不要因此忧虑。若能以自由,就求自由更好。
  2. 因为作奴仆蒙召于主的,就是主所释放的人。作自由之人蒙召的,就是基督的奴仆。
  3. 你们是重价买来的。不要作人的奴仆。
  4. 弟兄们,你们各人蒙召的时候是什么身分,仍要在神面前守住这身分。
  5. 论到童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜恤,能作忠心的人,就把自己的意见告诉你们
 
 
  1. 因现今的艰难,据我看来,人不如守素安常才好。
  2. 你有妻子缠着呢,就不要求脱离。你没有妻子缠着呢,就不要求妻子。
  3. 你若娶妻,并不是犯罪。处女若出嫁,也不是犯罪。然而这等人肉身必受苦难。我却愿意你们免这苦难。
  4. 弟兄们,我对你们说,时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子。
  5. 哀哭的,要像不哀哭。快乐的,要像不快乐。置买的,要像无有所得。
 
 
  1. 用世物的,要像不用世物。因为这世界的样子将要过去了。
  2. 我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦。
  3. 娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。
  4. 妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体灵魂都圣洁。已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想要怎样叫丈夫喜悦。
  5. 我说这话,是为你们的益处。不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以殷勤服事主,没有分心的事。
 
 
  1. 若有人以为自己待他的女儿不合宜,女儿也过了年岁,事又当行,他就可随意办理,不算有罪,叫二人成亲就是了。
  2. 倘若人心里坚定,没有不得己的事,并且由得自己作主,心里又决定了留下女儿不出嫁,如此行也好。
  3. 这样看来,叫自己的女儿出嫁是好。不叫他出嫁更好。
  4. 丈夫活着的时候,妻子是被约束的。丈夫若死了,妻子就可以自由,随意再嫁。只是要嫁这在主里面的人。
  5. 然而按我的意见,若常守节更有福气。我也想自己是被神的灵感动了。
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.