- 后来叽法到了安提阿,因他有可责之处,我就当面抵挡他。
- 从雅各那里来的人,未到以先,他和外邦人一同吃饭。及至他们来到,他因怕奉割礼的人,就退去与外邦人隔开了。
- 其馀的犹太人,也都随着他装假。甚至连巴拿巴也随夥装假。
- 但我一看他们行的不正,与福音的真理不合,就在众人面前对矶法说,你既是犹太人,若随外邦人行事,不随犹太人行事,怎麽还勉强外邦人随犹太人呢。
- 我们这生来的犹太人,不是外邦的罪人,
|
- But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
- For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
- And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.
- But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
- We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
|