- 后来叽法到了安提阿,因他有可责之处,我就当面抵挡他。
- 从雅各那里来的人,未到以先,他和外邦人一同吃饭。及至他们来到,他因怕奉割礼的人,就退去与外邦人隔开了。
- 其馀的犹太人,也都随着他装假。甚至连巴拿巴也随夥装假。
- 但我一看他们行的不正,与福音的真理不合,就在众人面前对矶法说,你既是犹太人,若随外邦人行事,不随犹太人行事,怎麽还勉强外邦人随犹太人呢。
- 我们这生来的犹太人,不是外邦的罪人,
|
- But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
- For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, fearing the party of the circumcision.
- The rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
- But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, "If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?
- "We are Jews by nature and not sinners from among the Gentiles;
|