Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4   下一页  
  -1   [font9]   +1  
歌罗西书 2 [简体:NASB]   
 
  1. 我愿意你们晓得我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等的尽心竭力。
  2. 要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知道神的奥秘,就是基督。
  3. 所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。
  4. 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
  5. 我身子虽与你们相离,心却与你们同在,见你们循规蹈矩,信基督的心也坚固,我就欢喜了。
  1. For I want you to know how great a struggle I have on your behalf and for those who are at Laodicea, and for all those who have not personally seen my face,
  2. that their hearts may be encouraged, having been knit together in love, and attaining to all the wealth that comes from the full assurance of understanding, resulting in a true knowledge of God's mystery, that is, Christ Himself,
  3. in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  4. I say this so that no one will delude you with persuasive argument.
  5. For even though I am absent in body, nevertheless I am with you in spirit, rejoicing to see your good discipline and the stability of your faith in Christ.
 
 
  1. 你们既然接受了主基督耶稣,就当遵他而行。
  2. 在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。
  3. 你们要谨慎,恐怕有人用他的理学,和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传,和世上的小学,就把你们掳去。
  4. 因为神本性一切的丰盛,都有形有体的居住在基督里面。
  5. 你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。
  1. Therefore as you have received Christ Jesus the Lord, so walk in Him,
  2. having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith, just as you were instructed, and overflowing with gratitude.
  3. See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the elementary principles of the world, rather than according to Christ.
  4. For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form,
  5. and in Him you have been made complete, and He is the head over all rule and authority;
 
 
  1. 你们在他里面,也受了不是人手所行的割礼,乃是基督使你们脱去肉体情欲的割礼。
  2. 你们既受洗与他一同埋葬,也就在此与他一同复活。都因信那叫他从死里复活神的功用
  3. 你们从前在过犯,和未受割礼的肉体中死了,神赦免了你们(或作我们)一切过犯,便叫你们与基督一同活过来。
  4. 又涂抹了在律例上所写,攻击我们有碍于我们的字据,把他撤去,钉在十字架上。
  5. 既将一切执政的掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。
  1. and in Him you were also circumcised with a circumcision made without hands, in the removal of the body of the flesh by the circumcision of Christ;
  2. having been buried with Him in baptism, in which you were also raised up with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
  3. When you were dead in your transgressions and the uncircumcision of your flesh, He made you alive together with Him, having forgiven us all our transgressions,
  4. having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
  5. When He had disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them through Him.
 
 
  1. 所以不拘在饮食上,或节期,月朔,安息日,都不可让人论断你们。
  2. 这些原是后事的影儿。那形体却是基督。
  3. 不可让人因着故意谦虚,和敬拜天使,就夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的,(有古卷作这等人窥察所没有见过的)随着自己的欲心,无故的自高自大,
  4. 不持定元首,全身既然靠着他筋节得以相助联络,就因神大得长进。
  5. 你们若是与基督同死,脱离了世上的小学,为什么仍像在世俗中活着,
  1. Therefore no one is to act as your judge in regard to food or drink or in respect to a festival or a new moon or a Sabbath day--
  2. things which are a mere shadow of what is to come; but the substance belongs to Christ.
  3. Let no one keep defrauding you of your prize by delighting in self-abasement and the worship of the angels, taking his stand on visions he has seen, inflated without cause by his fleshly mind,
  4. and not holding fast to the head, from whom the entire body, being supplied and held together by the joints and ligaments, grows with a growth which is from God.
  5. If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you submit yourself to decrees, such as,
 
 
  1. 服从那不可拿,不可尝,不可摸,等类的规条呢。
  2. 这都是照人所吩咐所教导的。说到这一切正用的时候就都败坏了。
  3. 这些规条,使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表谦卑,苦待己身,其实在克制肉体的情欲上,是毫无功效。
  1. "Do not handle, do not taste, do not touch!"
  2. (which all refer to things destined to perish with use)--in accordance with the commandments and teachings of men?
  3. These are matters which have, to be sure, the appearance of wisdom in self-made religion and self-abasement and severe treatment of the body, but are of no value against fleshly indulgence.
 
   
  上一页  1  2  3  4   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.