Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4   下一页  
  -1   [font9]   +1  
歌罗西书 4 [简体:NASB]   
 
  1. 你们作主人的,要公公平平的待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。
  2. 你们要恒切祷告,在此儆醒感恩。
  3. 也要为我们祷告,求神给我们开传道的门,能以讲基督的奥秘,(我为此被捆锁)。
  4. 叫我按着所该说的话,将这奥秘发明出来。
  5. 你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。
  1. Masters, grant to your slaves justice and fairness, knowing that you too have a Master in heaven.
  2. Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;
  3. praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may speak forth the mystery of Christ, for which I have also been imprisoned;
  4. that I may make it clear in the way I ought to speak.
  5. Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity.
 
 
  1. 你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。
  2. 有我亲爱的兄弟推基古要将我一切的事都告诉你们。他是忠心的执事,和我一同作主的仆人。
  3. 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
  4. 我又打发一位亲爱忠心的兄弟阿尼西母同去。他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。
  5. 与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐。他若到了你们那里,你们就接待他
  1. Let your speech always be with grace, as though seasoned with salt, so that you will know how you should respond to each person.
  2. As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information.
  3. For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts;
  4. and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of your number. They will inform you about the whole situation here.
  5. Aristarchus, my fellow prisoner, sends you his greetings; and also Barnabas's cousin Mark (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him);
 
 
  1. 耶数又称犹士都,也问你们安。奉割里的人中,只有这三个人,是为神的国与我一同作工的。也是叫我心里得安慰的。
  2. 有你们那里的人,作基督耶稣仆人的以巴弗问你们安。他在祷告之间,常为你们竭力的祈求,愿你们在神一切的旨意上,得以完全。信心充足,能站立得稳。
  3. 他为你们和老底嘉并希拉波立的弟兄,多多的劳苦。这是我可以给他作见证的。
  4. 所亲爱的医生路加,和底马问你们安。
  5. 请问老底嘉的弟兄和宁法,并他家里的教会安。
  1. and also Jesus who is called Justus; these are the only fellow workers for the kingdom of God who are from the circumcision, and they have proved to be an encouragement to me.
  2. Epaphras, who is one of your number, a bondslave of Jesus Christ, sends you his greetings, always laboring earnestly for you in his prayers, that you may stand perfect and fully assured in all the will of God.
  3. For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.
  4. Luke, the beloved physician, sends you his greetings, and also Demas.
  5. Greet the brethren who are in Laodicea and also Nympha and the church that is in her house.
 
 
  1. 你们念了这书信,便交给老底嘉的教会,叫他们也念。你们也要念从老底嘉来的书信。
  2. 要对亚基布说,务要谨慎,尽你从主所受的职分。
  3. 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在。
  1. When this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and you, for your part read my letter that is coming from Laodicea.
  2. Say to Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it."
  3. I, Paul, write this greeting with my own hand Remember my imprisonment Grace be with you.
 
   
  上一页  1  2  3  4   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.