Online 中文/英文圣经 HolyBible
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
  上一页  1  2  3  4  5   下一页  
  -1   [font9]   +1  
帖撒罗尼迦前书 5 [简体:NASB]   
  1. 弟兄们,论到时候日期,不用写信给你们。
  2. 因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
  3. 人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同叁难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
  4. 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
  5. 你们都是光明之子,都是白昼之子,我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。
  1. Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.
  2. For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
  3. While they are saying, "Peace and safety!" then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.
  4. But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
  5. for you are all sons of light and sons of day We are not of night nor of darkness;
  1. 所以我们不要睡觉,像别人一样,总要儆醒谨守。
  2. 因为睡了的人是在夜间睡。醉了的人是在夜间醉。
  3. 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸。把得救的盼望当作头盔戴上。
  4. 因为神不是豫定我们受刑,乃是豫定我们藉着我们主耶稣基督得救。
  5. 他替我们死,叫我们无论醒着睡着,都与他同活。
  1. so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.
  2. For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
  3. But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
  4. For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
  5. who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
  1. 所以你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
  2. 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们,劝戒你们的。
  3. 又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们,你们也要彼此和睦。
  4. 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人。勉励灰心的人。扶助软弱的人。也要向众人忍耐。
  5. 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
  1. Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.
  2. But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
  3. and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
  4. We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
  5. See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.
  1. 要常常喜乐。
  2. 不住的祷告。
  3. 凡事谢恩。因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。
  4. 不要销灭圣灵的感动。
  5. 不要藐视先知的讲论。
  1. Rejoice always;
  2. pray without ceasing;
  3. in everything give thanks; for this is God's will for you in Christ Jesus.
  4. Do not quench the Spirit;
  5. do not despise prophetic utterances.
  1. 但要凡事察验。善美的要持守。
  2. 各样的恶事要禁戒不作。
  3. 愿赐平安的神,亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵,与魂,与身子,得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。
  4. 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  5. 请弟兄们为我们祷告。
  1. But examine everything carefully; hold fast to that which is good;
  2. abstain from every form of evil.
  3. Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
  4. Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.
  5. Brethren, pray for us.
  1. 与众弟兄亲嘴问安务要圣洁。
  2. 我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。
  3. 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在。
  1. Greet all the brethren with a holy kiss.
  2. I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.
  3. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  上一页  1  2  3  4  5   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to for more information.