Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 36   下一页  
  -1   [font9]   +1  
历代志下 1 [简体:NASB]   
 
  1. 大卫的儿子所罗门国位坚固。耶和华他的神与他同在,使他甚为尊大。
  2. 所罗门吩咐以色列众人,就是千夫长,百夫长,审判官,首领与族长都来。
  3. 所罗门和会众都往基遍的邱坛去,因那里有神的会幕,就是耶和华仆人摩西在旷野所制造的。
  4. 只是神的约柜,大卫已经从基列耶琳搬到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕,
  5. 并且户珥的孙子,乌利的儿子比撒列所造的铜坛也在基遍耶和华的会幕前。所罗门和会众都就近坛前。
  1. Now Solomon the son of David established himself securely over his kingdom, and the LORD his God was with him and exalted him greatly.
  2. Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers' households.
  3. Then Solomon and all the assembly with him went to the high place which was at Gibeon, for God's tent of meeting was there, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.
  4. However, David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.
  5. Now the bronze altar, which Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of the LORD, and Solomon and the assembly sought it out.
 
 
  1. 所罗门上到耶和华面前会幕的铜坛那里,献一千牺牲为燔祭。
  2. 当夜,神向所罗门显现,对他说,你愿我赐你什么,你可以求。
  3. 所罗门对神说,你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  4. 耶和华神阿,现在求你成就向我父大卫所应许的话。因你立我作这民的王,他们如同地上尘沙那样多。
  5. 求你赐我智慧聪明,我好在这民前出入。不然,谁能判断这众多的民呢。
  1. Solomon went up there before the LORD to the bronze altar which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.
  2. In that night God appeared to Solomon and said to him, "Ask what I shall give you."
  3. Solomon said to God, "You have dealt with my father David with great lovingkindness, and have made me king in his place.
  4. "Now, O LORD God, Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  5. "Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people, for who can rule this great people of Yours?"
 
 
  1. 神对所罗门说,我已立你作我民的王。你既有这心意,并不求资财,丰富,尊荣,也不求灭绝那恨你之人的性命,又不求大寿数,只求智慧聪明好判断我的民。
  2. 我必赐你智慧聪明,也必赐你资财,丰富,尊荣。在你以前的列王都没有这样,在你以后也必没有这样的。
  3. 于是,所罗门从基遍邱坛会幕前回到耶路撒冷,治理以色列人。
  4. 所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。
  5. 王在耶路撒冷使金银多如石头,香柏木多如高原的桑树。
  1. God said to Solomon, "Because you had this in mind, and did not ask for riches, wealth or honor, or the life of those who hate you, nor have you even asked for long life, but you have asked for yourself wisdom and knowledge that you may rule My people over whom I have made you king,
  2. wisdom and knowledge have been granted to you. And I will give you riches and wealth and honor, such as none of the kings who were before you has possessed nor those who will come after you."
  3. So Solomon went from the high place which was at Gibeon, from the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel.
  4. Solomon amassed chariots and horsemen He had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king at Jerusalem.
  5. The king made silver and gold as plentiful in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as sycamores in the lowland.
 
 
  1. 所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。
  2. 他们从埃及买来的车,每辆价银七百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。
  1. Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue; the king's traders procured them from Kue for a price.
  2. They imported chariots from Egypt for 600 shekels of silver apiece and horses for 150 apiece, and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 36   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.