Online 中文/英文圣经 HolyBible
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 42   下一页  
  -1   [font9]   +1  
约伯记 7 [简体:NASB]   
  1. 人在世上岂无争战麽。他的日子不像雇工人的日子麽。
  2. 像奴仆切慕黑影,像雇工人盼望工价。
  3. 我也照样经过困苦的日月,夜间的疲乏为我而定。
  4. 我躺卧的时候便说,我何时起来,黑夜就过去呢。我尽是反来覆去,直到天亮。
  5. 我的肉体以虫子和尘土为衣。我的皮肤才收了口又重新破裂。
  1. "Is not man forced to labor on earth, And are not his days like the days of a hired man?
  2. "As a slave who pants for the shade, And as a hired man who eagerly waits for his wages,
  3. So am I allotted months of vanity, And nights of trouble are appointed me.
  4. "When I lie down I say, 'When shall I arise?' But the night continues, And I am continually tossing until dawn.
  5. "My flesh is clothed with worms and a crust of dirt, My skin hardens and runs.
  1. 我的日子比梭更快,都消耗在无指望之中。
  2. 求你想念我,我的生命不过是一口气。我的眼睛必不再见福乐。
  3. 观看我的人,他的眼必不再见我。你的眼目要看我,我却不在了。
  4. 云彩消散而过。照样,人下阴间也不再上来。
  5. 他不再回自己的家,故土也不再认识他。
  1. "My days are swifter than a weaver's shuttle, And come to an end without hope.
  2. "Remember that my life is but breath; My eye will not again see good.
  3. "The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be.
  4. "When a cloud vanishes, it is gone, So he who goes down to Sheol does not come up.
  5. "He will not return again to his house, Nor will his place know him anymore.
  1. 我不禁止我口。我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。
  2. 我对神说,我岂是洋海,岂是大鱼,你竟防守我呢。
  3. 若说,我的床必安慰我,我的榻必解释我的苦情。
  4. 你就用梦惊骇我,用异象恐吓我。
  5. 甚至我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身的骨头。
  1. "Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
  2. "Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
  3. "If I say, 'My bed will comfort me, My couch will ease my complaint,'
  4. Then You frighten me with dreams And terrify me by visions;
  5. So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains.
  1. 我厌弃性命,不愿永活。你任凭我吧,因我的日子都是虚空。
  2. 人算什么,你竟看他为大,将他放在心上,
  3. 每早晨鉴察他,时刻试验他。
  4. 你到何时才转眼不看我,才任凭我咽下唾沫呢。
  5. 鉴察人的主阿,我若有罪,于你何妨。为何以我当你的箭靶子,使我厌弃自己的性命。
  1. "I waste away; I will not live forever Leave me alone, for my days are but a breath.
  2. "What is man that You magnify him, And that You are concerned about him,
  3. That You examine him every morning And try him every moment?
  4. "Will You never turn Your gaze away from me, Nor let me alone until I swallow my spittle?
  5. "Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself?
  1. 为何不赦免我的过犯,除掉我的罪孽。我现今要躺卧在尘土中。你要殷勤地寻梢我,我却不在了。
  1. "Why then do You not pardon my transgression And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust; And You will seek me, but I will not be."
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 42   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to for more information.