Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  . . . 150   下一页  
  -1   [font9]   +1  
诗篇 90 [简体:NASB]   
 
  1. (神人摩西的祈祷)主阿,你世世代代作我们的居所。
  2. 诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。
  3. 你使人归于尘土,说,你们世人要归回。
  4. 在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。
  5. 你教他们如水冲去。他们如睡一觉。早晨他们如生长的草。
  1. Lord, You have been our dwelling place in all generations.
  2. Before the mountains were born Or You gave birth to the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
  3. You turn man back into dust And say, "Return, O children of men."
  4. For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night.
  5. You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.
 
 
  1. 早晨发芽生长,晚上割下枯乾。
  2. 我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。
  3. 你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。
  4. 我们经过的日子,都在你震怒之下。我们度尽的年岁好像一声叹息。
  5. 我们一生的年日是七十岁。若是强壮可到八十岁。但其中所矜夸的,不过是劳苦愁烦。转眼成空,我们便如飞而去。
  1. In the morning it flourishes and sprouts anew; Toward evening it fades and withers away.
  2. For we have been consumed by Your anger And by Your wrath we have been dismayed.
  3. You have placed our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your presence.
  4. For all our days have declined in Your fury; We have finished our years like a sigh.
  5. As for the days of our life, they contain seventy years, Or if due to strength, eighty years, Yet their pride is but labor and sorrow; For soon it is gone and we fly away.
 
 
  1. 谁晓得你怒气的权势,谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢。
  2. 求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
  3. 耶和华阿,我们要等到几时呢。求你转回,为你的仆人后悔。
  4. 求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。
  5. 求你照着你使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
  1. Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?
  2. So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
  3. Do return, O LORD; how long will it be? And be sorry for Your servants.
  4. O satisfy us in the morning with Your lovingkindness, That we may sing for joy and be glad all our days.
  5. Make us glad according to the days You have afflicted us, And the years we have seen evil.
 
 
  1. 愿你的作为向你仆人显现。愿你的荣耀向他们子孙显明。
  2. 愿主我们神的荣美,归与我们身上。愿你坚立我们手所作的工。我们手所作的工,愿你坚立。
  1. Let Your work appear to Your servants And Your majesty to their children.
  2. Let the favor of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands.
 
   
  上一页  1  . . . 84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  . . . 150   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.