- 风往南刮,又向北转,不住的旋转,而且返回转行原道。
- 江河都往海里流,海却不满。江河从何处流,仍归何处。
- 万事令人厌烦。(或作万物满有困乏)人不能说尽。眼看,看不饱,耳听,听不足。
- 已有的事,后必再有。已行的事,后必再行。日光之下并无新事。
- 岂有一件事人能指着说,这是新的。那知,在我们以前的世代,早已有了。
|
- The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
- All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.
- All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
- What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
- Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time.
|