Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  . . . 27   下一页  
  -1   [font9]   +1  
利未记 18 [简体:NASB]   
 
  1. 耶和华对摩西说,
  2. 你晓谕以色列人说,我是耶和华你们的神。
  3. 你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为也不可效法,也不可照他们的恶俗行。
  4. 你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华你们的神。
  5. 所以,你们要守我的律例典章,人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "Speak to the sons of Israel and say to them, 'I am the LORD your God.
  3. 'You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is done in the land of Canaan where I am bringing you; you shall not walk in their statutes.
  4. 'You are to perform My judgments and keep My statutes, to live in accord with them; I am the LORD your God.
  5. 'So you shall keep My statutes and My judgments, by which a man may live if he does them; I am the LORD.
 
 
  1. 你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。
  2. 不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
  3. 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。
  4. 你的姊妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家生在外的,都不可露她们的下体。
  5. 不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。
  1. 'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD.
  2. 'You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness.
  3. 'You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
  4. 'The nakedness of your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether born at home or born outside, their nakedness you shall not uncover.
  5. 'The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for their nakedness is yours.
 
 
  1. 你继母从你父亲生的女儿本是你的妹妹,不可露她的下体。
  2. 不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。
  3. 不可露你姨母的下体,她是你母亲的骨肉之亲。
  4. 不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。
  5. 不可露你儿妇的下体,她是你儿子的妻,不可露她的下体。
  1. 'The nakedness of your father's wife's daughter, born to your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.
  2. 'You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative.
  3. 'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative.
  4. 'You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not approach his wife, she is your aunt.
  5. 'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
 
 
  1. 不可露你弟兄妻子的下体,这本是你弟兄的下体。
  2. 不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体,她们是骨肉之亲,这本是大恶。
  3. 你妻还在的时候,不可另娶她的姊妹作对头,露她的下体。
  4. 女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
  5. 不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
  1. 'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.
  2. 'You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are blood relatives. It is lewdness.
  3. 'You shall not marry a woman in addition to her sister as a rival while she is alive, to uncover her nakedness.
  4. 'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity.
  5. 'You shall not have intercourse with your neighbor's wife, to be defiled with her.
 
 
  1. 不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你神的名。我是耶和华。
  2. 不可与男人苟合,像与女人一样,这本是可憎恶的。
  3. 不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与它淫合,这本是逆性的事。
  4. 在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己。
  5. 连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
  1. 'You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the LORD.
  2. 'You shall not lie with a male as one lies with a female; it is an abomination.
  3. 'Also you shall not have intercourse with any animal to be defiled with it, nor shall any woman stand before an animal to mate with it; it is a perversion.
  4. 'Do not defile yourselves by any of these things; for by all these the nations which I am casting out before you have become defiled.
  5. 'For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has spewed out its inhabitants.
 
 
  1. 故此,你们要守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行,
  2. (在你们以先居住那地的人行了这一切可憎恶的事,地就玷污了,)
  3. 免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。
  4. 无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。
  5. 所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华你们的神。
  1. 'But as for you, you are to keep My statutes and My judgments and shall not do any of these abominations, neither the native, nor the alien who sojourns among you
  2. (for the men of the land who have been before you have done all these abominations, and the land has become defiled);
  3. so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you.
  4. 'For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people.
  5. 'Thus you are to keep My charge, that you do not practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves with them; I am the LORD your God.'"
 
   
  上一页  1  . . . 12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  . . . 27   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.