Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  . . . 27   下一页  
  -1   [font10]   +1  
利未记 18 [简体:NIV]   
 
  1. 耶和华对摩西说,
  2. 你晓谕以色列人说,我是耶和华你们的神。
  3. 你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为也不可效法,也不可照他们的恶俗行。
  4. 你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华你们的神。
  5. 所以,你们要守我的律例典章,人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God.
  3. You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
  4. You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.
  5. Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the LORD.
 
 
  1. 你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。
  2. 不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
  3. 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。
  4. 你的姊妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家生在外的,都不可露她们的下体。
  5. 不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。
  1. " 'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
  2. " 'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
  3. " 'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father.
  4. " 'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
  5. " 'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.
 
 
  1. 你继母从你父亲生的女儿本是你的妹妹,不可露她的下体。
  2. 不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。
  3. 不可露你姨母的下体,她是你母亲的骨肉之亲。
  4. 不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。
  5. 不可露你儿妇的下体,她是你儿子的妻,不可露她的下体。
  1. " 'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister.
  2. " 'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.
  3. " 'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative.
  4. " 'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
  5. " 'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.
 
 
  1. 不可露你弟兄妻子的下体,这本是你弟兄的下体。
  2. 不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体,她们是骨肉之亲,这本是大恶。
  3. 你妻还在的时候,不可另娶她的姊妹作对头,露她的下体。
  4. 女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
  5. 不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
  1. " 'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother.
  2. " 'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
  3. " 'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
  4. " 'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
  5. " 'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her.
 
 
  1. 不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你神的名。我是耶和华。
  2. 不可与男人苟合,像与女人一样,这本是可憎恶的。
  3. 不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与它淫合,这本是逆性的事。
  4. 在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己。
  5. 连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
  1. " 'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
  2. " 'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.
  3. " 'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
  4. " 'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
  5. Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
 
 
  1. 故此,你们要守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行,
  2. (在你们以先居住那地的人行了这一切可憎恶的事,地就玷污了,)
  3. 免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。
  4. 无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。
  5. 所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华你们的神。
  1. But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things,
  2. for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
  3. And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
  4. " 'Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off from their people.
  5. Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.' "
 
   
  上一页  1  . . . 12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  . . . 27   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.