- Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of your evil behavior.
- But now he has reconciled you by Christ's physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation--
- if you continue in your faith, established and firm, not moved from the hope held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven, and of which I, Paul, have become a servant.
- Now I rejoice in what was suffered for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ's afflictions, for the sake of his body, which is the church.
- I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness--
|
- 你们从前与神隔绝,因着恶行,心里与他为敌。
- 但如今他藉着基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前。
- 只要你们在所信的道上恒心,根基稳固,坚定不移,不至被引动失去原文作离开福音的盼望。这福音就是你们所听过的,也是传与普天下万人听的。万人原文作凡受造的我保罗也作了这福音的执事。
- 现在我为你们受苦,倒觉欢乐,并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。
- 我照神为你们所赐我的职分,作了教会的执事,要把神的道理传得全备。
|