Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 21   下一页  
  -1   [font9]   +1  
John 10 [NASB:简体]   
 
  1. "Truly, truly, I say to you, he who does not enter by the door into the fold of the sheep, but climbs up some other way, he is a thief and a robber.
  2. "But he who enters by the door is a shepherd of the sheep.
  3. "To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
  4. "When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
  5. "A stranger they simply will not follow, but will flee from him, because they do not know the voice of strangers."
  1. 我实实在在的告诉你们,人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是强盗。
  2. 从门进去的,才是羊的牧人。
  3. 看门的就给他开门。羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。
  4. 既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。
  5. 羊不跟着生人,因为不认得他的声音。必要逃跑。
 
 
  1. This figure of speech Jesus spoke to them, but they did not understand what those things were which He had been saying to them.
  2. So Jesus said to them again, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
  3. "All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.
  4. "I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.
  5. "The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.
  1. 耶稣将这比喻告诉他们。但他们不明白所说的是什么意思。
  2. 所以耶稣又对他们说,我实实在在的告诉你们,我就是羊的门,
  3. 凡在我以先来的,都是贼,是强盗。羊却不听他们。
  4. 我就是门。凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。
  5. 盗贼来,无非要偷窃,杀害,毁坏。我来了,是要叫羊(或作人)得生命,并且得的更丰盛。
 
 
  1. "I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.
  2. "He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.
  3. "He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep.
  4. "I am the good shepherd, and I know My own and My own know Me,
  5. even as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep.
  1. 我是好牧人,好牧人为羊舍命。
  2. 若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走。狼抓住羊,赶散了羊群。
  3. 雇工逃走,因为他是雇工,并不顾念羊。
  4. 我是好牧人。我认识我的羊,我的羊也认识我。
  5. 正如父认识我,我也认识父一样。并且我为羊舍命。
 
 
  1. "I have other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear My voice; and they will become one flock with one shepherd.
  2. "For this reason the Father loves Me, because I lay down My life so that I may take it again.
  3. "No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again This commandment I received from My Father."
  4. A division occurred again among the Jews because of these words.
  5. Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?"
  1. 我另外有羊,不是这个圈里的。我必须领他们来,他们也要听我的声音。并且要合成一群,归一个牧人了。
  2. 我父爱我,因我将命舍去,好再取回来。
  3. 没有人夺我的命去,是我自己舍的。我有权柄舍了,也有权柄取回来。这是我从父所受的命令。
  4. 犹太人为这些话,又起了分争。
  5. 内中有好些人说,他是被鬼附着,而且疯了。为什么听他呢。
 
 
  1. Others were saying, "These are not the sayings of one demon-possessed A demon cannot open the eyes of the blind, can he?"
  2. At that time the Feast of the Dedication took place at Jerusalem;
  3. it was winter, and Jesus was walking in the temple in the portico of Solomon.
  4. The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, "How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly."
  5. Jesus answered them, "I told you, and you do not believe; the works that I do in My Father's name, these testify of Me.
  1. 又有人说,这不是鬼附之人所说的话。鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢。
  2. 在耶路撒冷有修殿节。是冬天的时候。
  3. 耶稣在殿里所罗门的廊下行走。
  4. 犹太人围着他,说,你叫我们犹疑不定到几时呢。你若是基督,就明明的告诉我们。
  5. 耶稣回答说,我已经告诉你们,你们不信。我奉我父之名所行的事,可以为我作见证。
 
 
  1. "But you do not believe because you are not of My sheep.
  2. "My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me;
  3. and I give eternal life to them, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand.
  4. "My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father's hand.
  5. "I and the Father are one."
  1. 只是你们不信,因为你们不是我的羊。
  2. 我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我。
  3. 我又赐给他们永生。他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去。
  4. 我父把羊赐给我,他比万有都大。谁也不能从我父手里把他夺去。
  5. 我与父原为一。
 
 
  1. The Jews picked up stones again to stone Him.
  2. Jesus answered them, "I showed you many good works from the Father; for which of them are you stoning Me?"
  3. The Jews answered Him, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God."
  4. Jesus answered them, "Has it not been written in your Law, 'I SAID, YOU ARE GODS'?
  5. "If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),
  1. 犹太人又拿起石头要打他。
  2. 耶稣对他们说,我从父显出许多善事给你们看,你们是为那一件事拿石头打我呢。
  3. 犹太人回答说,我们不是为善事拿石头打你,是你说僭妄的话。又为你是个人,反将自己当作神。
  4. 耶稣说,你们的律法上岂不是写着,我曾说你们是神麽。
  5. 经上得话是不能废的。若那些承受神道的人,尚且称为神,
 
 
  1. do you say of Him, whom the Father sanctified and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'?
  2. "If I do not do the works of My Father, do not believe Me;
  3. but if I do them, though you do not believe Me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in Me, and I in the Father."
  4. Therefore they were seeking again to seize Him, and He eluded their grasp.
  5. And He went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He was staying there.
  1. 父所分别为圣,又差到世间来的,他自称是神的儿子,你们还向他说,你说僭妄的话麽。
  2. 我若不行我父的事,你们就不必信我。
  3. 我若行了,你们纵然不信我,也当信这些事。叫你们又知道,又明白,父在我里面,我也在父里面。
  4. 他们又要拿他。他却逃出他们的手走了。
  5. 耶稣又往约但河外去,到了约翰起初施洗的地方,就住在那里。
 
 
  1. Many came to Him and were saying, "While John performed no sign, yet everything John said about this man was true."
  2. Many believed in Him there.
  1. 有许多人来到他那里。他们说约翰一件神迹没有行过。但约翰指着这人所说的一切话都是真的。
  2. 在那里信耶稣的人就多了。
 
   
  上一页  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 21   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.