Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Ecclesiastes 3 [NASB:简体]   
 
  1. There is an appointed time for everything. And there is a time for every event under heaven--
  2. A time to give birth and a time to die; A time to plant and a time to uproot what is planted.
  3. A time to kill and a time to heal; A time to tear down and a time to build up.
  4. A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance.
  5. A time to throw stones and a time to gather stones; A time to embrace and a time to shun embracing.
  1. 凡事都有定期,天下万务都有定时。
  2. 生有时,死有时。栽种有时,拔出所栽种的,也有时。
  3. 杀戮有时,医治有时。拆毁有时,建造有时。
  4. 哭有时,笑有时。哀恸有时,跳舞有时。
  5. 抛掷石头有时,堆聚石头有时。怀抱有时,不怀抱有时。
 
 
  1. A time to search and a time to give up as lost; A time to keep and a time to throw away.
  2. A time to tear apart and a time to sew together; A time to be silent and a time to speak.
  3. A time to love and a time to hate; A time for war and a time for peace.
  4. What profit is there to the worker from that in which he toils?
  5. I have seen the task which God has given the sons of men with which to occupy themselves.
  1. 寻梢有时,失落有时。保守有时,舍弃有时。
  2. 撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
  3. 喜爱有时,恨恶有时。争战有时,和好有时。
  4. 这样看来,作事的人在他的劳碌上有什么益处呢。
  5. 我见神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。
 
 
  1. He has made everything appropriate in its time He has also set eternity in their heart, yet so that man will not find out the work which God has done from the beginning even to the end.
  2. I know that there is nothing better for them than to rejoice and to do good in one's lifetime;
  3. moreover, that every man who eats and drinks sees good in all his labor--it is the gift of God.
  4. I know that everything God does will remain forever; there is nothing to add to it and there is nothing to take from it, for God has so worked that men should fear Him.
  5. That which is has been already and that which will be has already been, for God seeks what has passed by.
  1. 神造万物,各按其时成为美好。又将永生安置在世人心里。(永生原文作永远)然而神从始至终的作为,人不能叁透。
  2. 我知道世人,莫强如终身喜乐行善。
  3. 并且人人吃喝,在他一切劳碌中享福。这也是神的恩赐。
  4. 我知道神一切所作的,都必永存,无所增添,无所减少。神这样行,是要人在他面前存敬畏的心。
  5. 现今的事早先就有了。经来的事早已也有了。并且神使已过的事重新再来。(或作并且神再寻回已过的事)
 
 
  1. Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness.
  2. I said to myself, "God will judge both the righteous man and the wicked man," for a time for every matter and for every deed is there.
  3. I said to myself concerning the sons of men, "God has surely tested them in order for them to see that they are but beasts."
  4. For the fate of the sons of men and the fate of beasts is the same. As one dies so dies the other; indeed, they all have the same breath and there is no advantage for man over beast, for all is vanity.
  5. All go to the same place. All came from the dust and all return to the dust.
  1. 我又见日光之下,在审判之处有奸恶。在公义之处也有奸恶。
  2. 我心里说,神必审判义人和恶人。因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。
  3. 我心里说,这乃为世人的缘故,是神要试验他们,使他们觉得自己不过像兽一样。
  4. 因为世人遭遇的,兽也遭遇。所遭遇的都是一样。这个怎样死,那个也怎样死。气息都是一样。人不能强于兽。都是虚空。
  5. 都归一处。都是出于尘土,也都归于尘土。
 
 
  1. Who knows that the breath of man ascends upward and the breath of the beast descends downward to the earth?
  2. I have seen that nothing is better than that man should be happy in his activities, for that is his lot For who will bring him to see what will occur after him?
  1. 谁知道人的灵是往上升,兽的魂是下入地呢。
  2. 故此,我见人,莫强如他经营的事上喜乐。因为这是他的分。他身后的事,谁能使他回来得见呢。
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.