다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 14일 (2)

 

마태복음 27:32-27:66

예수께서는 십자가에 달려 죽으시고 아리마대 요셉에 의해 장사되셨다. 유대의 종교 지도자들은 제자들이 부활을 조작할 것을 막기 위해 파수꾼을 세워 무덤을 지키게 하였다.
 
  십자가에 죽으심(27:32-27:66)    
 
  1. 그들이 나가다가 시몬이라는 키레네 사람을 만나자 그를 붙들어 억지로 예수의 십자가를 지고 가게 하였다.
  2. 그리고 골고타 곧 해골산이라는 데에 이르렀을 때에
  3. 그들은 예수께 쓸개를 탄 포도주를 마시라고 주었으나 예수께서는 맛만 보시고 마시려 하지 않으셨다.
  4. 그들은 예수를 십자가에 못박고 나서 주사위를 던져 예수의 옷을 나누어 갖고
  5. 거기 앉아 예수를 지키고 있었다.
  1. And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.
  2. And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,
  3. They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.
  4. And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
  5. And sitting down they watched him there;
  1. 그리고 예수의 머리 위에 죄목을 적어 붙였는데 거기에는 "유다인의 왕 예수"라고 적혀 있었다.
  2. 그 때에 강도 두 사람도 예수와 함께 십자가형을 받았는데 그 하나는 예수의 오른편에, 다른 하나는 왼편에 달렸다.
  3. 지나가던 사람들이 머리를 흔들며
  4. "성전을 헐고 사흘이면 다시 짓는다던 자야, 네 목숨이나 건져라. 네가 정말 하느님의 아들이거든, 어서 십자가에서 내려와 보아라." 하며 모욕하였다.
  5. 같은 모양으로 대사제들과 율법학자들과 원로들도
  1. And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
  2. Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.
  3. And they that passed by reviled him, wagging their heads,
  4. And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross.
  5. Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
  1. "남은 살리면서 자기는 못 살리는구나. 저 사람이 이스라엘의 왕이래. 십자가에서 한번 내려와 보시지. 그러면 우리가 믿고 말고.
  2. 저 사람이 하느님을 믿고 또 제가 하느님의 아들입네 했으니 하느님이 원하시면 어디 살려보시라지." 하며 조롱하였다.
  3. 예수와 함께 십자가에 달린 강도들도 예수를 모욕하였다.
  4. 낮 열두 시부터 온 땅이 어둠에 덮여 오후 세 시까지 계속되었다.
  5. 세 시쯤 되어 예수께서 큰소리로 "엘리 엘리 레마 사박타니?" 하고 부르짖으셨다. 이 말씀은 "나의 하느님, 나의 하느님, 어찌하여 나를 버리셨나이까?"라는 뜻이다.
  1. He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
  2. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.
  3. The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.
  4. Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
  5. And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
  1. 거기에 서 있던 몇 사람이 이 말을 듣고 "저 사람이 엘리야를 부르고 있다." 하고 말하였다.
  2. 그리고 그 중의 한 사람은 곧 달려가 해면을 신 포도주에 적시어 갈대 끝에 꽂아 예수께 목을 축이라고 주었다.
  3. 그러나 다른 사람들은 "그만두시오. 엘리야가 와서 그를 구해 주나 봅시다." 하고 말하였다.
  4. 예수께서 다시 한 번 큰소리를 지르시고 숨을 거두셨다.
  5. 바로 그 때에 성전 휘장이 위에서 아래까지 두 폭으로 찢어지고 이 흔들리며 바위가 갈라지고
  1. Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
  2. And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
  3. The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
  4. Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
  5. And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;
  1. 무덤이 열리면서 잠들었던 많은 옛 성인들이 다시 살아났다.
  2. 그들은 무덤에서 나와 예수께서 부활하신 뒤에 거룩한 도시에 들어가서 많은 사람에게 나타났다.
  3. 백인대장과 또 그와 함께 예수를 지키고 있던 사람들이 지진을 비롯하여 여러 가지 일들이 일어나는 것을 보고 "이 사람이야말로 정말 하느님의 아들이었구나!" 하며 몹시 두려워하였다.
  4. 또 거기에는 멀리서 이 광경을 바라보고 있던 여자들도 많았는데 그들은 갈릴래아에서부터 예수께 시중들며 따라온 여자들이었다.
  5. 그 중에는 막달라 여자 마리아가 있었고 야고보요셉의 어머니 마리아와 제베대오의 아들들의 어머니도 있었다.
  1. And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
  2. And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
  3. Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.
  4. And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
  5. Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedees children.
  1. 날이 저물었을 때에 아리마태아 사람인 부자 요셉이라는 사람이 왔는데 그도 역시 예수의 제자였다.
  2. 이 사람이 빌라도에게 가서 예수의 시체를 내어달라고 청하자 빌라도는 쾌히 승낙하여 내어주라고 명령했다.
  3. 그래서 요셉은 예수의 시체를 가져다가 깨끗한 고운 베로 싸서
  4. 바위를 파서 만든 자기의 새 무덤에 모신 다음 큰 돌을 굴려 무덤 입구를 막아놓고 갔다.
  5. 그 때에 무덤 맞은편에는 막달라 여자 마리아와 다른 마리아가 앉아 있었다.
  1. When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:
  2. He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered.
  3. And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
  4. And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.
  5. And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
  1. 그 날은 명절을 준비하는 날이었다. 그 다음날 대사제들과 바리사이파 사람들은 빌라도에게 몰려와서
  2. 이렇게 말하였다. "각하, 그 거짓말쟁이가 살아 있을 때에 사흘 만에 자기는 다시 살아난다고 말한 것을 저희가 기억하고 있습니다.
  3. 그러니 사흘이 되는 날까지는 그 무덤을 단단히 지키라고 명령하십시오. 혹시 그의 제자들이 와서 시체를 쳐다 감추어놓고 백성들에게는 그가 죽었다가 다시 살아났다고 떠들지도 모릅니다. 이렇게 되면 이번 속임수는 처음 것보다 더 심한 혼란을 일으킬 것입니다."
  4. 빌라도는 그들에게 "비병을 내어줄 터이니 가서 너희 생각대로 잘 지켜보아라." 하고 말하였다.
  5. 그들은 물러가서 그 돌을 봉인하고 비병을 세워 무덤을 단단히 지키게 하였다.
  1. Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,
  2. Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
  3. Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
  4. Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.
  5. So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.
 
  해융(海絨, 27:48)  바다 동물의 정제된 뼈 등으로 만든 천연 스폰지  

  - 2월 14일 목록 -- 출애굽기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >