´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 8ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 15:1-16:22

¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ¸Å7³â¸¶´Ù µ¹¾Æ¿À´Â ¾È½Ä³â¿¡ Áöų ±Ô·Ê¿¡ ´ëÇؼ­ ¾ð±ÞÇÑ ÈÄ, °¡³­ÇÑ ÀÚµéÀ» Àû±ØÀûÀ¸·Î ±¸Á¦ÇÒ °ÍÀ» ±Ç¸éÇß´Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ 3´ë Àý±âÀÎ À¯¿ùÀý, ĥĥÀý, Ãʸ·ÀýÀ» Áöų °Í°ú °øÁ¤ÇÑ ÀçÆÇÀ» À§ÇØ ÀçÆÇÀå°ú À¯»ç¸¦ ¼¼¿ï °ÍÀ» ¸í·ÉÇß´Ù.
 
  ¾È½Ä³â¿¡ ´ëÇÑ ±Ô·Ê(15:1-15:23)    
 
  1. Ä¥ ³â¿¡ ÇÑ ¹ø¾¿ ³²ÀÇ ºúÀ» »èÃÄÁÖ¾î¶ó.
  2. ºúÀº ÀÌ·¸°Ô »èÃÄÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ´©±¸µçÁö µ¿Á·¿¡°Ô µ·À» ²Ù¾îÁØ »ç¶÷Àº ±× ºúÀ» »èÃÄÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. µ¿Á·¿¡°Ô¼­ ºúÀ» ¹Þ¾Æ³»·Á°í ÇÏ¸é ¾È µÈ´Ù. ºúÀ» »èÃÄÁÖ¶ó´Â °ÍÀº ¾ßÈÑÀÇ À̸§À¸·Î ¼±Æ÷µÈ ¸í·ÉÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ¿Ü±¹Àο¡°Ô ÁØ ºúÀº ¹Þ¾Æ³»·Á´Ï¿Í µ¿Á·¿¡°Ô ÁØ ºúÀº »èÃÄÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô À¯»êÀ¸·Î ÁÖ½Ã¾î »ó¼Ó¹Þ°Ô ÇϽŠ¶¥¿¡ Ʋ¸²¾øÀÌ º¹À» ³»·ÁÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯´Ï ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ °¡³­ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
  5. ¹°·Ð ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ÇϽô ¸»¾¸À» Àß µé¾î¾ß¸¸ ±×·¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¿À´Ã ³»¸®´Â ÀÌ ¸ðµç ¸í·ÉÀ» ¼º½É²¯ ½ÇõÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. "At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.
  2. "This is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the LORD'S remission has been proclaimed.
  3. "From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother.
  4. "However, there will be no poor among you, since the LORD will surely bless you in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess,
  5. if only you listen obediently to the voice of the LORD your God, to observe carefully all this commandment which I am commanding you today.
  1. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹À» ³»·ÁÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô µ·À» ²Ù°ÚÁö¸¸, ³ÊÈñ°¡ ³²¿¡°Ô¼­ µ·À» ²Ù´Â ÀÏÀº ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÌ ³ÊÈñÀÇ ´Ù½º¸²À» ¹Þ°ÚÁö¸¸, ³ÊÈñ°¡ ³²ÀÇ ´Ù½º¸²À» ¹ÞÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ Áֽô ¶¥ÀÇ ¾î´À ÇÑ ¼ºÀ¾¿¡ µ¿Á·À¸·Î¼­ °¡³­ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ°Åµç ³ÊÈñ´Â ÀλöÇÑ ¸¶À½À¸·Î µ·À» ¿òÄÑÀâ°Å³ª ±× °¡³­ÇÑ ÇüÁ¦¸¦ ¸ø º» üÇÏÁö ¸¶¶ó.
  3. ¼ÕÀ» Æì¼­ ±×°¡ ÇÊ¿äÇÑ ¸¸Å­ ³Ë³ËÇÏ°Ô ²Ù¾îÁÖ¾î¶ó.
  4. 'ºúÀ» »èÃÄÁÖ´Â ÇØ, Á¦Ä¥³âÀÌ ¾ó¸¶ ³²Áö ¾Ê¾Ò±¸³ª.' Çϸç ÀλöÇÑ »ý°¢ÀÌ µé¾î °¡³­ÇÑ ÇüÁ¦¸¦ ³Ã´ëÇÏ¿© ²Ù¾îÁÖÁö ¾Ê´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ¸¶À½¿¡ ´ÙÁüÇÏ¿©¶ó. ±×°¡ ³ÊÈñ¸¦ °É¾î ¾ßÈѲ² ºÎ¸£Â¢À¸¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁË°¡ µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
  5. ½Ã¿ø½º·´°Ô ²Ù¾îÁÖ¾î¶ó. Áָ鼭 ¾Æ±õ´Ù´Â »ý°¢À» ÇÏÁö ¸¶¶ó. ±×¸®ÇÏ¿©¾ß ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ°¡ ¼ÕÀ» ´ë´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ º¹À» ³»·ÁÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  1. "For the LORD your God will bless you as He has promised you, and you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations, but they will not rule over you.
  2. "If there is a poor man with you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor brother;
  3. but you shall freely open your hand to him, and shall generously lend him sufficient for his need in whatever he lacks.
  4. "Beware that there is no base thought in your heart, saying, 'The seventh year, the year of remission, is near,' and your eye is hostile toward your poor brother, and you give him nothing; then he may cry to the LORD against you, and it will be a sin in you.
  5. "You shall generously give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the LORD your God will bless you in all your work and in all your undertakings.
  1. ±×·¸´Ù°í ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ »ç´Â ¶¥¿¡¼­ °¡³­ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾îÁöÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ »ç´Â ¶¥¿¡´Â ³ÊÈñ µ¿Á·À¸·Î¼­ ¾ï´­¸®°í °¡³­ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾îÂ÷ÇÇ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ·¸°Ô ³ÊÈñ ¼ÕÀ» »¸¾î µµ¿ÍÁÖ¶ó°í À̸£´Â °ÍÀÌ´Ù.
  2. µ¿Á·ÀÎ È÷ºê¸®ÀÎÀÌ ³²ÀÚ°Ç ¿©ÀÚ°Ç ³ÊÈñ¿¡°Ô ÆÈ·Á ¿Ô°Åµç À° ³â¸¸ ºÎ¸®°í Ä¥ ³â° µÇ´Â ÇØ¿¡´Â ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖ¾î ³»º¸³»¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖ¾î ³»º¸³¾ ¶§¿¡´Â ºó¼ÕÀ¸·Î ³»º¸³»Áö ¸øÇÑ´Ù.
  4. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ º¹À¸·Î ÁֽŠ¾ç¶¼¿Í ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼­ °ÅµÐ °Í°ú ¼úƲ¿¡¼­ Â¥³½ °ÍÀ» ÇÑ ¹Øõ µÇ°Ô ¸¶·ÃÇØ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø ³Ê¸¦ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ Çعæ½ÃÄÑ ÁֽŠ°ÍÀ» »ý°¢ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¿À´Ã ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸¦ ¸íÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
  1. "For the poor will never cease to be in the land; therefore I command you, saying, 'You shall freely open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.'
  2. "If your kinsman, a Hebrew man or woman, is sold to you, then he shall serve you six years, but in the seventh year you shall set him free.
  3. "When you set him free, you shall not send him away empty-handed.
  4. "You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you.
  5. "You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I command you this today.
  1. ±×·¯³ª ¸¸ÀÏ ±× È÷ºê¸®ÀÎÀÌ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â °ÍÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ¿© ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Áý¾È ½Ä±¸µéÀ» »ç¶ûÇÏ°í Áý¿¡¼­ ³ª°¡Áö ¾Ê°Ú´Ù°í Çϰŵç,
  2. ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ±Ó¹ÙÄû¸¦ ¹®¿¡ ´ë°í ¼Û°÷À¸·Î ¶Õ¾î¶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ±×´Â ¿µ±¸È÷ ³ÊÈñ Á¾ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ¿©Á¾µµ ±×·¸°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  3. ±×¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖ¾î ³»º¸³»´Â °ÍÀ» ¾ð¨°Ô ¿©±â¸é ¾È µÈ´Ù. ±×°¡ À° ³â µ¿¾È ÀÏÇÑ °ÍÀ» °ªÀ¸·Î Ä¡¸é Ç°ÆÈÀ̲ÛÀÇ Ç°»é °©ÀýÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ú´À³Ä? ¾ÕÀ¸·Î ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ°¡ ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ º¹À» ³»·ÁÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¼Ò¿Í ¾çÀÇ ¼öÄÆ ¸º¹è´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² µû·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ¸º¹è Ȳ¼Ò´Â ºÎ·Á¸ÔÀ» »ý°¢À» ¸¶¶ó. ¸º¹è ¾çÀÇ ÅÐÀº ±ð¾Æ °¡Áú »ý°¢À» ¸¶¶ó.
  5. Çظ¶´Ù ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ¸ð½Ã°í ¾ßÈѲ²¼­ °í¸£½Å °÷¿¡¼­ Áý¾È ½Ä±¸µé°ú ÇÔ²² ±×°ÍÀ» ¸Ô¾î¶ó.
  1. "It shall come about if he says to you, 'I will not go out from you,' because he loves you and your household, since he fares well with you;
  2. then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant.
  3. "It shall not seem hard to you when you set him free, for he has given you six years with double the service of a hired man; so the LORD your God will bless you in whatever you do.
  4. "You shall consecrate to the LORD your God all the firstborn males that are born of your herd and of your flock; you shall not work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.
  5. "You and your household shall eat it every year before the LORD your God in the place which the LORD chooses.
  1. ±×°ÍÀÌ ¹«½¼ ÈìÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì, Àý°Å³ª ´«ÀÌ ¸Ö¾ú°Å³ª ±× ¹Û¿¡ ¾î¶² ÁÁÁö ¸øÇÑ ÈìÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â ±×°ÍÀ» ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² Àâ¾Æ ¹ÙÄ¡Áö ¸øÇÑ´Ù.
  2. ±×·± °ÍÀº ³ë·ç³ª »ç½¿À» Àâ¾Æ¸ÔµíÀÌ Á¤ÇÑ »ç¶÷°ú ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ°¡ »ç´Â ¼º ¾È¿¡¼­ Àâ¾Æ¸Ô¾îµµ µÈ´Ù.
  3. ´Ù¸¸ ÇÇ´Â ¸ÔÁö ¸øÇÑ´Ù. ÇÇ´Â ¹°Ã³·³ ¶¥¿¡ ½ñ¾Æ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù.
  1. "But if it has any defect, such as lameness or blindness, or any serious defect, you shall not sacrifice it to the LORD your God.
  2. "You shall eat it within your gates; the unclean and the clean alike may eat it, as a gazelle or a deer.
  3. "Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àý±â(16:1-16:22)    
 
  1. ³ÊÈñ´Â ¾Æº÷¿ùÀ» ÁöÄÑ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² °ú¿ùÀý Á¦»ç¸¦ µå·Á¾ß ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ °ÇÁ®³»½Å °ÍÀÌ ¹Ù·Î ÀÌ ¾Æº÷¿ù ¾î´À ³¯ ¹ãÀ̾ú´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½ÅÀÇ À̸§À» µÎ½Ã·Á°í °í¸£½Å °÷¿¡¼­ ¾ç°ú ¼Ò¸¦ Àâ¾Æ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² °ú¿ùÀý Á¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ÀÌ Á¦¹°°ú ÇÔ²² ´©·èÀÌ µç ¶±À» ¸ÔÀ¸¸é ¾È µÈ´Ù. ±× ÈÄ ÀÌ·¹ µ¿¾Èµµ ´©·èÀÌ µéÁö ¾ÊÀº ¾´ ¶±À» ¸Ô¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ÂѱâµíÀÌ ³ª¿Ô´Âµ¥, ±×·¸°Ô ÇÏ¿© ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ³ª¿Ã ¶§ÀÇ ÀÏÀ» Æò»ý ±â¾ïÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ·¹ µ¿¾È ³× Áö°æ ¾È ¾îµð¿¡¼­µµ ´©·èÀÌ º¸¿©¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ù³¯ Àú³á¿¡ ÀâÀº Á¦¹° °í±â¸¦ ÀÌƱ³¯ ¾Æħ±îÁö ¹¬È÷¸é ¾È µÈ´Ù.
  5. °ú¿ùÀý Á¦¹°Àº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ÁֽŠ¼ºÀ¾À̶ó°í Çؼ­ ¾Æ¹«µ¥¼­³ª Àâ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
  1. "Observe the month of Abib and celebrate the Passover to the LORD your God, for in the month of Abib the LORD your God brought you out of Egypt by night.
  2. "You shall sacrifice the Passover to the LORD your God from the flock and the herd, in the place where the LORD chooses to establish His name.
  3. "You shall not eat leavened bread with it; seven days you shall eat with it unleavened bread, the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste), so that you may remember all the days of your life the day when you came out of the land of Egypt.
  4. "For seven days no leaven shall be seen with you in all your territory, and none of the flesh which you sacrifice on the evening of the first day shall remain overnight until morning.
  5. "You are not allowed to sacrifice the Passover in any of your towns which the LORD your God is giving you;
  1. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½ÅÀÇ À̸§À» µÎ½Ã·Á°í °í¸£½Å ±× °÷ ¹Û¿¡¼­´Â ¾Æ¹«µ¥¼­µµ ÀâÀ» ¼ö ¾ø´Ù. °Å±â¿¡¼­ °ú¿ùÀý Á¦¹°À» Àâ´Âµ¥ ±× Àâ´Â ½Ã°£Àº ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁýÆ®¸¦ ¶°³ª´ø ¹Ù·Î ±× ½Ã°£, Áï ÃÊÀú³á ÇØ Áú ¹«·ÆÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ °í¸£½Å °÷¿¡¼­ ±×°ÍÀ» »î¾Æ ¸Ô°í ¾ÆħÀÌ µÇ¸é ±æÀ» ¶°³ª °¢ÀÚ ÀÚ±â õ¸·À¸·Î µ¹¾Æ°¡¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ±×¸®°í ¿³»õ µ¿¾È ´©·èÀÌ µéÁö ¾ÊÀº ¶±À» ¸Ô´Ù°¡ ÀÌ·¿³¯Àº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¿Ã¸®´Â ÃàÁ¦ ¸¶°¨³¯À̹ǷΠ¸ðµç »ý¾÷¿¡¼­ ¼ÕÀ» ¶¼¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ±×·ÎºÎÅÍ Ä¥ ÁÖ°£À» ¼¼¾î¶ó. ¹ç¿¡ ¼­ ÀÖ´Â °î½Ä¿¡ óÀ½ ³´À» ´ë´ø ±× ¶§·ÎºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿© Ä¥ ÁÖ°£ÀÌ Áö³ª°Åµç
  5. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹À» ³»·ÁÁֽŠ¸¸Å­ ¸¶À½¿¡¼­ ¿ì·¯³ª´Â ´ë·Î ¿¹¹°À» ¹ÙÄ¡¸ç ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² Ãß¼öÀý ÃàÁ¦¸¦ ¿Ã·Á¶ó.
  1. but at the place where the LORD your God chooses to establish His name, you shall sacrifice the Passover in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt.
  2. "You shall cook and eat it in the place which the LORD your God chooses. In the morning you are to return to your tents.
  3. "Six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a solemn assembly to the LORD your God; you shall do no work on it.
  4. "You shall count seven weeks for yourself; you shall begin to count seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.
  5. "Then you shall celebrate the Feast of Weeks to the LORD your God with a tribute of a freewill offering of your hand, which you shall give just as the LORD your God blesses you;
  1. ±×¸®°í ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ¸ð½Ã°í ±× ¾Õ¿¡¼­ Áñ°Ü¶ó. ³ÊÈñ´Â ¾Æµé°ú µþ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ³²Á¾°ú ¿©Á¾, ¶Ç ³ÊÈñ¿Í ÇÑ ¼º¹® ¾È¿¡¼­ »ç´Â ·¹À§Àΰú ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¶°µ¹ÀÌ, °í¾Æ, °úºÎ±îÁöµµ µ¥¸®°í ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½ÅÀÇ À̸§À» µÎ½Ã·Á°í °í¸£½Å °÷¿¡¼­ ÇÔ²² Áñ°Ü¶ó.
  2. ³ÊÈñ´Â ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ Á¾³ë¸©ÇÑ ÀÏÀ» ÀØÁö ¸»°í ÀÌ ¸ðµç ±ÔÁ¤À» ¼º½É²¯ ½ÇõÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ŸÀÛ ¸¶´ç°ú Æ÷µµÁóÀ» Â¥´Â ¼úƲ¿¡¼­ ¼ÒÃâÀ» °ÅµÎ¾îµéÀÏ ¶§ ÀÌ·¹ µ¿¾È Ãʸ·Àý ÃàÁ¦¸¦ ¿Ã·Á¶ó.
  4. ³ÊÈñ´Â ÀÌ ÃàÁ¦¸¦ ¿Ã¸®¸é¼­ ¾Æµé°ú µþ, ³²Á¾°ú ¿©Á¾, ³ÊÈñ°¡ »ç´Â ¼º¹® ¾È¿¡ ÀÖ´Â ·¹À§ÀÎ, ¶°µ¹ÀÌ, °í¾Æ, °úºÎµéµµ ÇÔ²² Áñ±â°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â ÀÌ·¹ µ¿¾È ¾ßÈѲ²¼­ °í¸£½Å °÷¿¡¼­ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ÃàÁ¦¸¦ ¿Ã·Á¾ß ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ ¼ÕÀ¸·Î ÀÏÇÏ¿© °ÅµÎ´Â ¼ÒÃâ¿¡ º¹À» ³»·ÁÁֽôµ¥ ¾îÂîÇÏ¿© Áñ±âÁö ¾Ê°Ú´À³Ä!
  1. and you shall rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter and your male and female servants and the Levite who is in your town, and the stranger and the orphan and the widow who are in your midst, in the place where the LORD your God chooses to establish His name.
  2. "You shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.
  3. "You shall celebrate the Feast of Booths seven days after you have gathered in from your threshing floor and your wine vat;
  4. and you shall rejoice in your feast, you and your son and your daughter and your male and female servants and the Levite and the stranger and the orphan and the widow who are in your towns.
  5. "Seven days you shall celebrate a feast to the LORD your God in the place which the LORD chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you will be altogether joyful.
  1. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ³²ÀÚ´Â ´©±¸µçÁö ÀÏ ³â¿¡ ¼¼ ¹ø, °ú¿ùÀý°ú Ãß¼öÀý°ú Ãʸ·Àý¿¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ °í¸£½Å °÷¿¡ ¿Í¼­ ±×ºÐÀÇ ¾ó±¼À» ºÆ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¾Æ¹«µµ ºó¼ÕÀ¸·Î ¾ßÈÑÀÇ ¾ó±¼À» ºÆ·¯¿À¸é ¾È µÈ´Ù.
  2. ¸ðµÎµé ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² º¹¹ÞÀº ¸¸Å­ ¿¹¹°À» µé°í ¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ °¢ ÁöÆÄ¿¡°Ô Áֽô ¼ºÀ¾¸¶´Ù ÀçÆÇ°ü°ú °ü¸®¸¦ ¼¼¿ö ¹é¼ºÀ» °øÆò¹«»çÇÏ°Ô ´Ù½º¸®µµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ¹ýÀ» ¿Ö°î½ÃÅ°¸é ¾È µÈ´Ù. ü¸éÀ» º¸¾Æµµ ¾È µÈ´Ù. ³ú¹°À» ¹Þ¾Æµµ ¾È µÈ´Ù. ³ú¹°Àº ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÇ ´«À» ¸Ö°Ô ÇÏ°í Á˾ø´Â »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¼ÛÀ» µÚ¾þ¾î¹ö¸°´Ù.
  5. Á¤ÀÇ, ±×·¸´Ù, ³ÊÈñ´Â ¸¶¶¥È÷ Á¤ÀǸ¸À» ã¾Æ¶ó. ±×¸®ÇÏ¿©¾ß ³ÊÈñ´Â »ì¾Æ¼­ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ Áֽô ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. "Three times in a year all your males shall appear before the LORD your God in the place which He chooses, at the Feast of Unleavened Bread and at the Feast of Weeks and at the Feast of Booths, and they shall not appear before the LORD empty-handed.
  2. "Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which He has given you.
  3. "You shall appoint for yourself judges and officers in all your towns which the LORD your God is giving you, according to your tribes, and they shall judge the people with righteous judgment.
  4. "You shall not distort justice; you shall not be partial, and you shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.
  5. "Justice, and only justice, you shall pursue, that you may live and possess the land which the LORD your God is giving you.
  1. ³ÊÈñ°¡ ½×Àº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ Á¦´Ü ¿·¿¡ ¹«½¼ ³ª¹«·ÎµçÁö ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ¸¸µé¾î ¼¼¿ìÁö ¸øÇÑ´Ù.
  2. ¶Ç ³ÊÈñ´Â ¼®»óµµ ¼¼¿ìÁö ¸øÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ½È¾îÇϽô ÁþÀÌ´Ù.
  1. "You shall not plant for yourself an Asherah of any kind of tree beside the altar of the LORD your God, which you shall make for yourself.
  2. "You shall not set up for yourself a sacred pillar which the LORD your God hates.
 

  - 4¿ù 8ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >