´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 10pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 9ÀÏ (1)

 

¿ª´ë»ó 4:1-5:26

À¯´ÙÀÇ Ãß°¡Àû Á·º¸¿Í ¿­µÎ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ½Ã¹Ç¿Â, ¸£¿ìº¥, °«, ¿ä´Ü µ¿Æí ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄÀÇ Á·º¸°¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
 
  À¯´Ù¿Í ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄÀÇ Á·º¸(4:1-4:43)    
 
  1. À¯´Ù´Â º£·¹½º, Ç콺·Ð, °¡¸£¹Ì, Èĸ£, ¼Ò¹ßÀ» ³º¾Ò´Ù.
  2. ¼Ò¹ßÀÇ ¾Æµé ¸£¾Æ¾ß´Â ¾ßÇÖÀ» ³º¾Ò°í, ¾ßÇÖÀº ¾ÆÈÄ¸Å¿Í ¶óÇÖÀ» ³º¾Ò´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¼Ò¶óÆÄÀÇ ¾¾Á·µéÀÌ´Ù.
  3. ¿¡Å½Àº ÀÌÁ¿¤°ú À̽º¸¶¿Í À̵å¹Ù½º¶ó´Â ¾Æµé°ú ÇϾµ·¼º¸´Ï¶ó´Â µþÀ» µÎ¾ú´Ù.
  4. ºê´©¿¤Àº ±×µ¹À» ¼¼¿ü°í ¿¡Á¦¸£´Â ÈĻ縦 ¼¼¿ü´Âµ¥ À̵éÀº º£µé·¹ÇðÀ» ¼¼¿î Èĸ£ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ´Ù. Èĸ£´Â ¿¡ºê¶ó´ÙÀÇ ¸º¾ÆµéÀÌ´Ù.
  5. µå°í¾Æ¸¦ ¼¼¿î ¾Æ½ºÈÇ¿¡°Ô´Â Çï¶ó¿Í ³ª¾Æ¶ó¶ó´Â µÎ ¾Æ³»°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
  1. The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
  2. And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.
  3. And these were of the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazelelponi:
  4. And Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.
  5. And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
  1. ¾Æ½ºÈÇÀÌ ³ª¾Æ¶ó¿¡°Ô¼­ ³ºÀº ¾Æµé·Î´Â ¾ÆÈÄÀá°ú Ç캧ÀÌ ÀÖ¾ú°í µ¥¸¸ÆÄ¿Í ¾ÆÇϽº´ÞÆÄ°¡ ±×¿¡°Ô¼­ ³ª¿Ô´Ù. À̵éÀÌ ³ª¾Æ¶óÀÇ ÈļյéÀÌ´Ù.
  2. Çï¶óÀÇ ¾ÆµéÀº ¼¼·¿, ¼ÒÇÒ, ¿¹µå³­, ÄÚ½ºÀÌ´Ù.
  3. ÄÚ½º´Â ¾Æ´¯°ú ¼Òº£¹Ù¸¦ ³º¾Ò´Ù. °Å±â¿¡¼­ ÇÏ·ëÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇϸ£ÇïÀÇ ¾¾Á·µéÀÌ »¸¾î ³ª°¬´Ù.
  4. ¾ßº£½º´Â ÀÏ°¡ °¡¿îµ¥¼­ °¡Àå ¼¼·ÂÀÖ´Â »ç¶÷À̾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â "°í»ýÇÏ¸ç ³º¾Ò´Ù." Çϸ鼭 ±×¿¡°Ô ¾ßº£½º¶ó´Â À̸§À» Áö¾îÁÖ¾ú´Ù.
  5. ¾ßº£½º´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô²² ÀÌ·¸°Ô ºô¾ú´Ù. "ºÎµð Àú¿¡°Ô º¹À» ³»¸®½Ã¾î Á¦ ¿µÅ並 ³ÐÇôÁֽðí, ¼Õ¼ö ¾×¿îÀ» ¸·¾Æ ¾î·Á¿î ÀÏ ´çÇÏÁö ¾Êµµ·Ï µµ¿ÍÁֽʽÿÀ." ÇÏ´À´Ô²²¼­ ±×°¡ ±¸ÇÑ °ÍÀ» ÀÌ·ç¾îÁ̴ּÙ.
  1. And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
  2. And the sons of Helah were, Zereth, and Jezoar, and Ethnan.
  3. And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
  4. And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
  5. And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.
  1. ¼ö¾ÆÀÇ ¾Æ¿ì ±Û·ìÀº ¿¡½ºµ·ÀÇ ¾Æ¹öÁö ¹ÇÈ÷¸£¸¦ ³º¾Ò´Ù.
  2. ¿¡½ºµ·Àº ºª¶ó¹Ù, ¹Ù¼¼¾Æ, µåÈù³ª¸¦ ³º¾Ò´Âµ¥, ÀÌ µåÈù³ª°¡ ³ªÇϽº ¼ºÀ» ¼¼¿î »ç¶÷ÀÌ´Ù. ÀÌ»óÀÌ ·¹°¡ »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
  3. Å©³ªÁî´Â ¿Àµå´Ï¿¤°ú ½º¶ó¾ß¸¦ ³º¾Ò°í ¿Àµå´Ï¿¤Àº ÇÏ´å°ú ¹Ç¿À³ë´ë¸¦ ³º¾Ò´Ù.
  4. ¹Ç¿À³ë´ë´Â ¿Àºê¶ó¸¦ ³º¾Ò°í ½º¶ó¾ß´Â °ÔÇ϶ó½ÉÀ» ¼¼¿î ¿ä¾ÐÀ» ³º¾Ò´Ù. ¿ä¾Ð ÀÏ°¡°¡ Àå»öÀÌ µÇ¾ú´Ù°í Çؼ­ ±× °÷À» °ÔÇ϶ó½ÉÀ̶ó°í ºÎ¸£°Ô µÇ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾ÆµéÀÎ °¥·¾Àº ÀÌ·ç, ¿¤¶ó, ³ª¾ÏÀ» ³º¾Ò°í ¿¤¶ó´Â Å©³ªÁ ³º¾Ò´Ù.
  1. And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.
  2. And Eshton begat Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These are the men of Rechah.
  3. And the sons of Kenaz; Othniel, and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath.
  4. And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.
  5. And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
  1. ¿©ÇÒ·¼·¼ÀÇ ¾ÆµéÀº Áöºê, Áö¹Ù, µð·ª, ¾Æ»ç·¼.
  2. ¿¡Áî¶óÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¹µ¨, ¸Þ·¿, ¿¡º§, ¾â·Ð. ¿¹µ¨Àº ¹Ì¸®¾Ï, »ï¸Å ±×¸®°í ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¸¦ ¼¼¿î À̽º¹Ù¸¦ ³º¾Ò´Ù.
  3. ¸Þ·¿Àº ÀÌÁýÆ®ÀÎ ¾Æ³»¿ÍÀÇ »çÀÌ¿¡¼­ ±×µ¹À» ¼¼¿î ¿¹·¿, ¼ÒÄÚ¸¦ ¼¼¿î Ç캧, ÀÚ³ë¾Æ¸¦ ¼¼¿î ¿©Äíµð¿¤À» ³º¾Ò´Ù. À̵éÀº ¸Þ·¿ÀÌ ÆĶó¿ÀÀÇ µþ ºñµð¾ß¿¡°Ô¼­ ³ºÀº ¾ÆµéµéÀÌ´Ù.
  4. ±×°¡ ¶Ç À¯´ÙÀÎ ³ªÇÔÀÇ ´©À̸¦ ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ ³ºÀº ¾ÆµéÀº ´Þ¸®¾ß¿Í ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿´´Âµ¥ ´Þ¸®¾ß´Â Å©ÀÏ¶ó¸¦ ¼¼¿î »ç¶÷À¸·Î¼­ °¡¸£¹ÌÆÄ°¡ ±×¿¡°Ô¼­ ³ª¿Ô°í, ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿¡°Ô¼­´Â ¸¶¾Æ°¡ÆÄ°¡ ³ª¿Ô´Ù.
  5. ½Ã¸óÀÇ ¾ÆµéÀº ¾Ï³í, ¸°³ª, º¥Çϳ­, µô·ÐÀÌ´Ù. À̽ºÀÌÀÇ ¾ÆµéÀº Á¶ÇòÀÌ°í Á¶ÇòÀÇ ¾ÆµéÀº......
  1. And the sons of Jehaleleel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.
  2. And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  3. And his wife Jehudijah bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.
  4. And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
  5. And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Benzoheth.
  1. À¯´ÙÀÇ ¾Æµé ¼¿¶ó´Â ¿¡¸£¿Í ¶ó¾Æ´Ù¶ó´Â ¾ÆµéÀ» µÎ¾ú´Âµ¥, ¿¡¸£´Â ·¹Ä«¸¦ ¼¼¿ü°í ¶ó¾Æ´Ù´Â ¸¶·¹»ç¸¦ ¼¼¿ü´Ù. º£´Ù½ºº£¾Æ¿¡ ¸é»ç¸¦ Â¥´Â ÀÏÁ·ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×µéµµ ±×ÀÇ ÈļÕÀÌ´Ù.
  2. ¿äÅ´µµ, °íÁ¦¹Ù »ç¶÷µéµµ, ¿ä¾Æ½º¿Í »ç¶øµµ ¸ðµÎ ±×ÀÇ ÈļÕÀÌ´Ù. À̵éÀº ¸ð¾Ð¿¡ °¡¼­ ¼¼µµ¸¦ ºÎ¸®´Ù°¡ º£µé·¹ÇðÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿¾³¯¿¡ ÀÖ¾ú´ø ÀÏÀÌ´Ù.
  3. ±×µéÀº ´ÀŸÀÓ°ú ±×µ¥¶ó¿¡¼­ ¿Ë±â¸¦ ±¸¿ì¸é¼­ ¿ÕÀ» ¼¶°å´Ù.
  4. ½Ã¹Ç¿ÂÀÇ ¾ÆµéÀº ´À¹«¿¤, ¾ß¹Î, ¾ß¸³, Á¦¶ó, »ç¿ï.
  5. »ç¿ïÀÇ ¾ÆµéÀº »ì·ë, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ¹Ó»ï, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ¹Ì½º¸¶.
  1. The sons of Shelah the son of Judah were, Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea,
  2. And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient things.
  3. These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
  4. The sons of Simeon were, Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul:
  5. Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
  1. ¹Ì½º¸¶ÀÇ ¾ÆµéÀº ÇÔ¹«¿¤, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ÀÚ±¸¸£, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ½Ã¹ÇÀÌ.
  2. ½Ã¹ÇÀÌ¿¡°Ô´Â ¿­¿©¼¸ ¾Æµé°ú ¿©¼¸ µþÀÌ ÀÖ¾úÁö¸¸, ´Ù¸¥ ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ¾ÆµéÀÌ Àû¾úÀ¸¹Ç·Î ±× ÀÏÁ·µéÀº À¯´Ù ÁöÆĸ¸Å­Àº ºÒ¾î³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  3. ±×µéÀÌ »ì´ø °÷Àº ºê¿¤¼¼¹Ù, ¸ô¶ó´Ù, ÇÏ»ì¼ö¾Ë,
  4. ºôÇÏ, ¿¡¼À, µ¹¶ù,
  5. ºêµÎ¿¤, È£¸£¸¶, ½Ã±Û¶ô,
  1. And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
  2. And Shimei had sixteen sons and six daughters: but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.
  3. And they dwelt at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
  4. And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
  5. And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
  1. ºª¸¶¸£°¡º¿, ÇÏ»ì¼ö½É, ºªºñ¸®, »ç¾Æ¶óÀÓÀ̾ú´Ù. ´ÙÀ­ÀÌ ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸£±â±îÁö ±×µéÀº ¿©±â¿¡¼­ »ì¾Ò´Ù.
  2. ±× °÷¿¡´Â õ¸·Ã̵éÀÌ µþ·Á ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº ¶ÇÇÑ ¿¡Å½, ¾ÆÀÎ, ¸²¸ó, µµ°Õ, ¾Æ»ê ´Ù¼¸ ¼ºÀ¾°ú
  3. ±× ¼ºÀ¾µéÀ» µÑ·¯½Ñ õ¸·Ã̵鿡 ÆÛÁ® »ì¾Ò´Ù. ±×µéÀÌ »ì´ø °÷Àº ¹Ù¾Ë¿¡±îÁö À̸£·¶´Ù. ÀÌ»óÀº ¸ðµÎ Á·º¸¿¡ ¿Ã¶ó ÀÖ´Ù.
  4. ¹Ç¼Ò¹ä°ú ¾ß¹É·º, ¾Æ¸¶Áö¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä»ç,
  5. ¿ä¿¤°ú ¿¹ÈÄ, ÀÌ ¿¹ÈÄÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¿ä½Ãºñ¾ß, ±× À­´ë´Â ½º¶ó¾ß, ±× À­´ë´Â ¾Æ½Ã¿¤ÀÌ´Ù.
  1. And at Bethmarcaboth, and Hazarsusim, and at Bethbirei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
  2. And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
  3. And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.
  4. And Meshobab, and Jamlech, and Joshah, the son of Amaziah,
  5. And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
  1. ¶Ç ¿¤¿ä¿¡³», ¾ß¾ÆÄÚ¹Ù, ¿©¼ÒÇϾß, ¾Æ»çÀ̾ß, ¾Æµð¿¤, ¿©½Ã¹Ì¿¤, ºê³ª¾ß, ÁöÀÚ,
  2. ÁöÀÚÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ½ÃºêÀÌ, ±× À­´ë´Â ¾Ë·Ð, ±× À­´ë´Â ¿©´Ù¾ß, ±× À­´ë´Â ½Ã¹Ç¸®, ±× À­´ë´Â ½º¸¶¾ßÀÌ´Ù.
  3. À̵éÀº ¾¾Á·°ú °¡¹®ÀÇ ´ëÇ¥ÀÚ ¸í´Ü¿¡ ¿À¸¥ »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ÀÌ °¡¹®µéÀº ¸¹ÀÌ ºÒ¾î³ª ³Î¸® ÆÛÁ® ³ª°¬´Ù.
  4. ±×µéÀº ¾çÀ» Ä¥ ¸ñÀåÀ» ã´Ù°¡ ±×µ¹ ¾î±Í¿¡ ÀÖ´Â °ñÂ¥±âÀÇ µ¿ÂÊ¿¡±îÁö À̸£·¶´Ù.
  5. °Å±â¿¡¼­ ±×µéÀº ±â¸§Áø ¸ñÀåÀ» ¸¸³µ´Ù. ±× °÷Àº »ç¹æÀÌ Æ®¿´À» »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ÅÂÆò½º·´°í ÆòÈ­·Î¿ü´Ù. ±× ¶§±îÁö °Å±â¿¡´Â ÇÔÁ·ÀÌ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù.
  1. And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
  2. And Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
  3. These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.
  4. And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
  5. And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.
  1. À§ÀÇ ¸í´Ü¿¡ ÀûÇô ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ±×¸®·Î °£ °ÍÀº À¯´Ù ¿Õ È÷ÁîÅ°¾ßÀÇ ½Ã´ë¿´´Ù. ±×µéÀº ±× °÷¿¡ õ¸·À» Ä¡°í »ç´Â ÇÔÁ·À» ¹«Â°í ¹Ç¿ì´ÔÁ·µµ ´ÚÄ¡´Â ´ë·Î Ãļ­ Àü¸ê½ÃŲ ´ÙÀ½ ¿À´Ã±îÁö °Å±â¿¡¼­ »ì°í ÀÖ´Ù. ±× °÷¿¡´Â ¾çÀ» Ä¥ ¸ñÀåÀÌ ÀÖ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×µé ½Ã¹Ç¿Â Á·¼Ó °¡¿îµ¥¼­ ¿À¹é ¸íÀÌ À̽ºÀÌÀÇ ¾Æµé ºí¶óƼ¾ß, ´À¾Æ¸®¾ß, ¸£¹ÙÀ̾ß, ¿ìÂÀÇ ÁöÈÖ ¾Æ·¡ ¼¼ÀÏ »êÀ¸·Î Ãĵé¾î°¬´Ù.
  3. ±×µéÀº °Å±â ¼û¾î ÀÖ´Â ¾Æ¸»·º ÆÐÀܺ´µéÀ» Á×ÀÌ°í ¿À´Ã±îÁö °Å±â¿¡¼­ »ì°í ÀÖ´Ù.
  1. And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because there was pasture there for their flocks.
  2. And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
  3. And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.
 
  ¸£¿ìº¥, °«, ¹Ç³´¼¼ ÁöÆÄÀÇ Á·º¸(5:1-5:26)    
 
  1. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸º¾Æµé ¸£¿ìº¥ÀÇ °èº¸. ±×´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼Ò½ÇÀ» ¹üÇÑ Å¿À¸·Î ¸º¾ÆµéÀÇ »ó¼Ó±ÇÀ» µ¿»ý ¿ä¼ÁÀÇ µÎ ¾Æµé¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ°í ¸º¾ÆµéÀ̸鼭µµ Á·º¸¿¡ ¸º¾Æµé·Î ¿À¸£Áö ¸øÇß´Ù.
  2. À¯´Ù°¡ µ¿±âµé °¡¿îµ¥¼­´Â ¼¼·ÂÀÌ ÄÇÀ¸¹Ç·Î ±×ÀÇ Ç÷Åë¿¡¼­ ¿µµµÀÚ°¡ ³µÀ¸³ª ÀåÀڱǸ¸Àº ¿ä¼Á¿¡°Ô ÀÖ¾ú´Ù.
  3. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸º¾Æµé ¸£¿ìº¥ÀÇ ¾ÆµéµéÀº Çϳì, ¹ß·ç, Ç콺·Ð, °¡¸£¹Ì¿´´Ù.
  4. ¿ä¿¤ÀÇ ¾ÆµéÀº ½º¸¶¾ß, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â °î, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ½Ã¹ÇÀÌ,
  5. ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ¹Ì°¡, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ¸£¾Æ¾ß, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ¹Ù¾Ë,
  1. Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
  2. For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:)
  3. The sons, I say, of Reuben the firstborn of Israel were, Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.
  4. The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,
  5. Micah his son, Reaia his son, Baal his son,
  1. ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ºê¿¡¶óÀÌ´Ù. ÀÌ ºê¿¡¶ó°¡ ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄÀÇ ´ëÇ¥·Î¼­ ¾Æ½Ã¸®¾Æ ȲÁ¦ µð±Û¶ùºô·¹¼¿¿¡°Ô »ç·ÎÀâÇô °£ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
  2. ±×ÀÇ ÀÏÁ·À¸·Î¼­ °¥·¡¸¦ µû¶ó Á·º¸¿¡ ¿À¸¥ »ç¶÷ °¡¿îµ¥´Â ÃßÀå ¿©ÀÌ¿¤°ú Áî°¡¸®¾ß¿Í
  3. º§¶ó°¡ ÀÖ´Ù. º§¶óÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¾ÆÀÚÁî, ±× À­´ë´Â ¼¼¸¶, ±× À­´ë´Â ¿ä¿¤ÀÌ´Ù. ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ´Â ¾Æ·Î¿¤À» Áß½ÉÀ¸·Î ´Àº¸¿Í ¹Ù¾Ë¹Ç¿Â¿¡±îÁö Èð¾îÁ® »ì¾Ò°í,
  4. µ¿ÂÊÀ¸·Î´Â À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­±îÁö À̾îÁø »ç¸· Áö´ë¿¡ Èð¾îÁ® »ì¾Ò´Ù. ±æ¸£¾Ñ Áö¹æÀÌ ³Ê¹« Á¼¾Æ¼­ ±× ¸¹Àº ¾ç¶¼¸¦ Ä¥ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×µéÀº »ç¿ïÀÌ ÅëÄ¡ÇÏ´ø ½Ã´ë¿¡ Çϱ׸®ÀεéÀ» Ãļ­ Á¤º¹ÇÏ°í´Â Çϱ׸®ÀεéÀÇ Ãµ¸·À» Â÷ÁöÇÏ°í ±æ¸£¾Ñ µ¿ÂÊ ÀüÁö¿ª¿¡ Èð¾îÁ® »ì¾Ò´Ù.
  1. Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
  2. And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah,
  3. And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:
  4. And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
  5. And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.
  1. °¡µåÀÇ ÈļյéÀº ¸£¿ìº¥ÀÇ Èļյé°ú ÀÌ¿ôÇÏ¿© ¹Ù»ê Áö¹æ¿¡¼­ »ì°¡±îÁö Èð¾îÁ® »ì¾Ò´Ù.
  2. ¹Ù»ê¿¡¼­ »ì´ø ±×µéÀÇ ÃßÀåÀº ¿ä¿¤À̾ú°í ºÎÃßÀåÀº »ç¹ã, ÀçÆÇ°üÀº ¾ß¾Æ³»¿´´Ù.
  3. ±×µé ÀÏÁ·ÀÇ °¡¹®µéÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¹Ì°¡¿¤, ¹Ç¼ú¶÷, ¼¼¹Ù, ¿ä·¡, ¾ß°£, Áö¾Æ, ¿¡º§ ÀÏ°ö »ç¶÷À̾ú´Ù.
  4. À̵éÀº ¾ÆºñÇÏÀÏÀÇ ¾ÆµéµéÀ̾ú´Âµ¥, ¾ÆºñÇÏÀÏÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â Èĸ®, ±× À­´ë´Â ¾ß·Î¾Æ, ±× À­´ë´Â ±æ¸£¾Ñ, ±× À­´ë´Â ¹Ì°¡¿¤, ±× À­´ë´Â ¿©½Ã»õ, ±× À­´ë´Â ¾ßÈåµµ, ±× À­´ë´Â ºÎÁîÀÌ´Ù.
  5. ±×µé ¿©·¯ °¡¹®ÀÇ ¼ö·ÉÀº ¾ÆÈ÷¿´´Âµ¥ ±×´Â ±¸´ÏÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¾Ðµð¿¤ÀÇ ¾ÆµéÀÌ´Ù.
  1. And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:
  2. Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
  3. And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven.
  4. These are the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;
  5. Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers.
  1. ±×µéÀº ±¹°æ¿¡ À̸£±â±îÁö ±æ¸£¾Ñ°ú ¹Ù»ê°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸¶À»µé°ú »ç·ÐÀÇ ¿©·¯ ¸ñÀå¿¡ Èð¾îÁ® »ì¾Ò´Ù.
  2. ÀÌ»óÀº ¸ðµÎ À¯´Ù ¿Õ ¿ä´ã°ú À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ´Ù½º¸®´ø ½Ã´ëÀÇ Á·º¸¿¡ ¿Ã¶ó ÀÖ´Ù.
  3. ¸£¿ìº¥°ú °¡µå¿Í ¹Ç³ª½ê ¹ÝÂÊ ÁöÆÄ¿¡´Â ¹æÆÐ¿Í Ä®À» µé°í È°À» ½î¸ç ½Î¿ï ¸¸Å­ ±º»ç ÈÆ·ÃÀ» Àß ¹ÞÀº ±ºÀÎÀÌ »ç¸¸ »çõĥ¹éÀ°½Ê ¸íÀ̳ª ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ±×µéÀº Çϱ׸®ÀÎÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ¿©Åø, ³ªºñ½º, ³ë´ä°ú ½Î¿òÀ» ¹úÀ̸鼭 ÇÏ´À´Ô²²
  5. ½Î¿ò¿¡¼­ À̱â°Ô ÇØ´Þ¶ó°í ºÎ¸£Â¢¾ú´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ±×µéÀÌ ¹ÏÀ¸¸ç µå¸®´Â ±âµµ¸¦ µè°í µµ¿ÍÁ̴ּÙ. À̸®ÇÏ¿© ±×µéÀº Çϱ׸® µ¿¸Í±ºÀ» ¸ðµÎ Ãĺμö°í
  1. And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.
  2. All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
  3. The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.
  4. And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.
  5. And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him.
  1. ³«Å¸ ¿À¸¸ ¸¶¸®, ¾ç À̽ʿÀ¸¸ ¸¶¸®, ³ª±Í ÀÌõ ¸¶¸® µî, ¸¹Àº °¡ÃàÀ» »©¾Ñ¾Æ ¿À°í »ç¶÷µµ ½Ê¸¸ ¸íÀ̳ª »ç·ÎÀâ¾Æ ¿Ô´Ù.
  2. ÀÌ°ÍÀº ¾ßÈѲ²¼­ ÀÏÀ¸Å°½Å ÀüÀïÀÎ ¸¸Å­ Àû±ºÀº ¸¹Àº Àü»çÀÚ¸¦ ³»¾ú´Ù. ±×µéÀº ±× ¶¥¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í Æ÷·Î·Î ºÙÀâÇô °¡±â±îÁö °Å±â¿¡¼­ »ì¾Ò´Ù.
  3. ¹Ç³ª½ê ¹ÝÂÊ ÁöÆÄ´Â ¹Ù»ê¿¡¼­ ¹Ù¾ËÇ츣¸ó°ú ½º´Ò°ú Ç츣¸ó »ê¿¡ À̸£´Â Áö¿ª ÀÏ´ë¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù. ±×¸¸Å­ Àα¸°¡ ¸¹ÀÌ ºÒ¾î³µ´Ù.
  4. ±×µé °¢ °¡¹®ÀÇ ¼ö·ÉÀº ¿¡º§, À̽ºÀÌ, ¿¤¸®¿¤, ¾ÆÁ¿¤, ¿¹·¹¹Ì¾ß, È£´Ù¾ß, ¾ßÈåµð¿¤·Î¼­ ÀÌµé °¢ °¡¹®ÀÇ ¼ö·ÉµéÀº ´Ù À̸§³­ Àå»çµéÀ̾ú´Ù.
  5. ±×·¯³ª ±×µéÀº ÀúÈñÀÇ ¼±Á¶µéÀ» º¸»ìÆì Áֽôø ÇÏ´À´ÔÀ» ¹è½ÅÇÏ°í, ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸êÇϽŠ±× °íÀå ¹é¼ºÀÇ ½Åµé¿¡°Ô ¸öÀ» ÆÈ¾Æ À½ÇàÀ» ÀúÁú·¶´Ù.
  1. And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
  2. For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.
  3. And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.
  4. And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, and heads of the house of their fathers.
  5. And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
  1. ±×·¡¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ ºÒÀÇ ¸¶À½À» ºÎÃß°Ü ¸£¿ìº¥, °¡µå, ¹Ç³ª½ê ¹ÝÂÊ ÁöÆÄ »ç¶÷µéÀ» »ç·ÎÀâ¾Æ ÇÒ¶ó, ÇϺ¼, Ç϶ó, °íÀÜ °­À¸·Î ²ø°í °¡°Ô Çϼ̴Ù. ¾ÆÁ÷µµ ±×µéÀº °Å±â¿¡¼­ »ì°í ÀÖ´Ù. ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ ºÒÀ̶õ µð±Û¶ùºô·¹¼¿À» ¸»ÇÑ´Ù.
  1. And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.
 

  - 7¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >