´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 17ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 17:1-18:23

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¹°°¡ÀÇ Çª¸¥ ³ª¹«¿Í ¾î¸®¼®Àº ÀÚ°í»õÀÇ ºñÀ¯¸¦ ÅëÇØ, Çϳª´ÔÀ» ¶°³ª ¸ê¸Á¹Þ°Ô µÈ À¯´Ù ¹é¼ºµéÀÇ ±¸¿øÀÚ°¡ ¿ÀÁ÷ Çϳª´Ô»ÓÀÓÀ» ±ú¿ìÃÄ Á̴ּÙ. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â Çϳª´ÔÀ» ÀÇ·ÚÇÏ´Â ½ÇõÀû ±³ÈÆÀ¸·Î ¾È½ÄÀÏ ¼º¼ö¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ Åä±âÀåÀÌÀÇ ºñÀ¯¸¦ ÅëÇØ Çϳª´ÔÀÇ Àý´ë ÁÖ±ÇÀ» Áõ°ÅÇÏ°í µ¹ÀÌų ¼ö ¾ø´Â ½ÉÆÇÀ» ¿¹°íÇϸ鼭 ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¿Ï¾ÇÇÑ ¹é¼ºµéÀÌ ÀÚ½ÅÀ» Ä¡·Á ÇÏÀÚ, ±×´Â Çϳª´Ô²² ±×µé¿¡ ´ëÇÑ Â¡°è¸¦ È£¼ÒÇß´Ù.
 
  À¯´ÙÀÇ ÁË¿Í ½ÉÆÇ(17:1-18:17)    
 
  1. À¯´ÙÀÇ ÁË´Â Á¤À¸·Î »õ°ÜÁ® ÀÖ´Ù. »ÏÁ·ÇÑ Â÷µ¹·Î »ç¶÷µéÀÇ °¡½¿¿¡ »õ°ÜÁ® ÀÖ´Ù. Á¦´Ü »Ô¸¶´Ù »õ°ÜÁ® ÀÖ¾î
  2. ÈļյéÀÇ °Å¿ïÀÌ µÇ¸®¶ó. ³ôÀº ¾ð´ö À§, ¹«¼ºÇÑ ³ª¹« ¿·¿¡ Á¦´ÜÀ» ½×°í °Å±â¿¡ ¸ñ»óÀ» ¼¼¿ö ¼¶°å´ø °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ°¡ °¡¼­ »ç´Â °÷Àº ¾îµðµçÁö ÁË»ÓÀ̾ ³»°¡ ¹úÀ» ³»¸®¸é ³ªÀÇ »êÀº Àû¿¡°Ô Áþ¹âÇô Àç¹°°ú º¸È­¸¦ Åи± °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³ª¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº À¯»êÀ» »©¾Ñ±â°í ³¸¼± ¶¥¿¡ °¡¼­ ¿ø¼öµéÀ» ¼¶±â°Ô µÇ¸®¶ó. ³ªÀÇ ºÐ³ë´Â ºÒó·³ Ÿ¿Ã¶ó ¿À·¡¿À·¡ ²¨ÁöÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
  5. ¾ßÈÑ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ³ª¿¡°Ô¼­ ¸¶À½ÀÌ ¸Ö¾îÁ® »ç¶÷À» ¹Ï´Â ÀÚµé, »ç¶÷ÀÌ ÈûÀÌ µÇ¾îÁÖ·Á´Ï ÇÏ°í ¹Ï´Â ÀÚµéÀº õ¹úÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó.
  1. The sin of Judah is written down with an iron stylus; With a diamond point it is engraved upon the tablet of their heart And on the horns of their altars,
  2. As they remember their children, So they remember their altars and their Asherim By green trees on the high hills.
  3. O mountain of Mine in the countryside, I will give over your wealth and all your treasures for booty, Your high places for sin throughout your borders.
  4. And you will, even of yourself, let go of your inheritance That I gave you; And I will make you serve your enemies In the land which you do not know; For you have kindled a fire in My anger Which will burn forever.
  5. Thus says the LORD, "Cursed is the man who trusts in mankind And makes flesh his strength, And whose heart turns away from the LORD.
  1. ¹úÆÇ¿¡ ÀÚ¶ó³­ ´ýºÒ°ú °°¾Æ, ÁÁÀº ÀÏ Çϳª º¼ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó. ¼Ò±Ý½ÀÌ ÀϾ¼­ ¾Æ¹«°Íµµ ÀÚ¶óÁö ¾Ê°í ¶Ï¾àºµ¸¸ÀÌ ³»·Á ÂØ´Â »ç¸·¿¡¼­ »ì¸®¶ó.
  2. ±×·¯³ª ³ª¸¦ ¹Ï°í ÀÇÁöÇÏ´Â »ç¶÷Àº º¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó.
  3. ¹°°¡¿¡ ½ÉÀº ³ª¹«Ã³·³, °³¿ï°¡·Î »Ñ¸®¸¦ »¸¾î ¾Æ¹«¸® ºµÀÌ µû°¡¿öµµ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê°í ÀÙ»ç±Í´Â ¹«¼ºÇÏ¸ç ¾Æ¹«¸® °¡¹°¾îµµ °ÆÁ¤ ¾øÀÌ ÁÙ°ð ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÀ¸¸®¶ó.
  4. »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½Àº õ±æ ¹° ¼ÓÀ̶ó, ¾Æ¹«µµ ¾Ë ¼ö ¾øÁö¸¸
  5. ÀÌ ¾ßÈѸ¸Àº ±× ¸¶À½À» ²ç¶Õ¾î º¸°í ¹î¼Ó±îÁö ȯÈ÷ µé¿©´Ùº»´Ù. ±×·¡¼­ ´©±¸³ª ±× Çà½ÇÀ» µû¶ó ±× ¼ÒÇà´ë·Î °±¾ÆÁÖ¸®¶ó.
  1. "For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant.
  2. "Blessed is the man who trusts in the LORD And whose trust is the LORD.
  3. "For he will be like a tree planted by the water, That extends its roots by a stream And will not fear when the heat comes; But its leaves will be green, And it will not be anxious in a year of drought Nor cease to yield fruit.
  4. "The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?
  5. "I, the LORD, search the heart, I test the mind, Even to give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.
  1. ºÎÁ¤À¸·Î ÃàÀçÇÏ´Â »ç¶÷Àº ³²ÀÌ ³ºÀº ¾ËÀ» Ç°´Â ÀÚ°í»õ¿Í °°¾Æ, ¹Ý»ýµµ ¸ø »ì¾Æ Àç»êÀ» Åоî¸Ô°í °á±¹Àº ¹Ì·ÃÇÑ Àڷμ­ »ýÀ» ¸¶Ä¡¸®¶ó."
  2. "ÇÑ Ã³À½¿¡ ³ôÀÌ ÀÚ¸®ÀâÀ¸½Å ºû³ª´Â ¿ÁÁ ÀÖ´Â °÷ ±× °÷ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¼º¼ÒÀÔ´Ï´Ù.
  3. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Èñ¸ÁÀº ¾ßÈѲ² ÀÖ½À´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀ» Àú¹ö¸®°í ¾î´À ´©°¡ ºÎ²ô·¯¿î ²ÃÀ» ´çÇÏÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î? ¸¼Àº ¹°ÀÌ ¼Ú´Â »ù ¾ßÈѸ¦ Àú¹ö¸®°í ¾î´À ´©°¡ ¶¥¿¡ ¾´ ±Û¾¾Ã³·³ Áö¿öÁöÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î?
  4. ¾ßÈÑ¿©, Àú¸¦ ¾î·ç¸¸Á® ÁÖ½Ã¾î ¸¶À½ÀÇ »óó¸¦ °íÃÄÁֽʽÿÀ. Àú¸¦ ºÙµé¾î ÁÖ½Ã¾î ¼ºÇÑ ¸öÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ. Àú´Â ÁÖ´Ô ÇÑ ºÐ¸¸À» ±â¸³´Ï´Ù.
  5. ÀÌ ¹é¼ºÀÌ Àú¸¦ ºñ²¿¾Æ ¸»ÇÕ´Ï´Ù. '¾ßÈÑ°¡ ¾öÆ÷¸¦ ³õ´õ´Ï, ¾îÂî µÇ¾ú´À³Ä? ±×·¸°Ô ¾ß´ÜÄ¡´õ´Ï ¾îµð Çغ¸½ÃÁö!'
  1. "As a partridge that hatches eggs which it has not laid, So is he who makes a fortune, but unjustly; In the midst of his days it will forsake him, And in the end he will be a fool."
  2. A glorious throne on high from the beginning Is the place of our sanctuary.
  3. O LORD, the hope of Israel, All who forsake You will be put to shame Those who turn away on earth will be written down, Because they have forsaken the fountain of living water, even the LORD.
  4. Heal me, O LORD, and I will be healed; Save me and I will be saved, For You are my praise.
  5. Look, they keep saying to me, "Where is the word of the LORD? Let it come now!"
  1. Á¦°¡ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®½Ã¶ó°í ÀçÃËÀÌ¶óµµ ÇÏ¿´½À´Ï±î? ¾Ï´ãÇÑ ³¯ÀÌ ¿À±â¸¦ ¹Ù¶ó±â¶óµµ ÇÏ¿´½À´Ï±î? Á¦°¡ ¹«¾ùÀ̶ó°í ¾Æ·Ú¾ú´ÂÁö ¾Æ½ÃÁö ¾Ê½À´Ï±î? ºÐ¸íÈ÷ µéÀ¸½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î?
  2. ±×·¯´Ï Á¦¹ß ¹«¼·°Ô ÇàÇϽÃÁö´Â ¸¶½Ê½Ã¿À. Á¦°¡ Àç¾ÓÀ» ´çÇÒ ¶§ Çdz­ÇÒ °÷Àº ÁÖ´ÔÀÌ ¾Æ´Ï½Ê´Ï±î?
  3. ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ Á¦°¡ âÇǸ¦ ´çÇÏ¿©¾ß Çմϱî? Àú¸¦ ±«·ÓÈ÷´Â ÀÚµéÀ̳ª âÇǸ¦ ´çÇÏ°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ. Àú¸¦ È¥³»ÁÖ½Ç °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀ̳ª È¥³»ÁֽʽÿÀ. ´Ù½Ã Çѹø ±×µéÀ» Áþ¹âÀ¸½Ã¾î ¹«¼­¿î ²ÃÀ» º¸°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ."
  4. ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â À¯´ÙÀÇ ÀӱݵéÀÌ µå³ªµå´Â '¹é¼ºÀÇ ¹®' »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ´Ù¸¥ ¸ðµç ¼º¹®¿¡ ¼­¼­,
  5. ±× ¼º¹®À¸·Î µå³ªµå´Â À¯´ÙÀÇ Àӱݵé°ú ¿Â À¯´Ù ±¹¹Î°ú ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹Î¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó.
  1. But as for me, I have not hurried away from being a shepherd after You, Nor have I longed for the woeful day; You Yourself know that the utterance of my lips Was in Your presence.
  2. Do not be a terror to me; You are my refuge in the day of disaster.
  3. Let those who persecute me be put to shame, but as for me, let me not be put to shame; Let them be dismayed, but let me not be dismayed Bring on them a day of disaster, And crush them with twofold destruction!
  4. Thus the LORD said to me, "Go and stand in the public gate, through which the kings of Judah come in and go out, as well as in all the gates of Jerusalem;
  5. and say to them, 'Listen to the word of the LORD, kings of Judah, and all Judah and all inhabitants of Jerusalem who come in through these gates:
  1. '¾ßÈÑ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ³ÊÈñ ¸ñ¼ûÀ» ºÎÁöÇÏ°í ½Í°Åµç ¾È½ÄÀÏ¿¡ ÁüÀ» °¡Áö°í ¿¹·ç»ì·½ ¼º¹®À¸·Î µé¾î¿ÀÁö ¸¶¶ó.
  2. ¾È½ÄÀÏ¿¡´Â Áý¿¡¼­ ÁüÀ» ³»¾î °¡Áöµµ ¸»°í, ¾Æ¹« Àϵµ ÇÏÁö ¸¶¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»ó¿¡°Ô ¸»ÇÑ ´ë·Î ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³ÊÈñ Á¶»óµéÀº ±Í¸¦ ±â¿ï¿© µéÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, °íÁýÀÌ ¼¼¾î¼­ ¼øÁ¾ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ¾Æ¿¹ ³ªÀÇ ±³ÈÆÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ »ý°¢Á¶Â÷ ¾ø¾ú´Ù.
  4. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¶È¶ÈÈ÷ ¸»ÇØ µÐ´Ù. ³ÊÈñ¸¸Àº ³» ¸»À» Àß µé¾î¼­ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ÀÌ ¼º¹®À¸·Î ÁüÀ» °¡Áö°í µé¾î¿ÀÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®°í ¾Æ¹« Àϵµ ÇÏÁö ¸»°í ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÁöÄѶó.
  5. ±×·¡¾ß ´ÙÀ­ÀÇ ¿ÕÀ§¸¦ À̾î¹Þ¾Æ º´°Å¿Í ±º¸¶¸¦ Ÿ°í ´Ù´Ò Àӱݵé°ú °í°üµé, ¶Ç À¯´Ù ¹é¼º°ú ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹ÎÀÌ ÀÌ ¼º¹®µé·Î µé¾î¿Í ¼ºÀ¾ ¾È¿¡¼­ ±æÀ̱æÀÌ »ì°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. 'Thus says the LORD, "Take heed for yourselves, and do not carry any load on the sabbath day or bring anything in through the gates of Jerusalem.
  2. "You shall not bring a load out of your houses on the sabbath day nor do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your forefathers.
  3. "Yet they did not listen or incline their ears, but stiffened their necks in order not to listen or take correction.
  4. "But it will come about, if you listen attentively to Me," declares the LORD, "to bring no load in through the gates of this city on the sabbath day, but to keep the sabbath day holy by doing no work on it,
  5. then there will come in through the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and this city will be inhabited forever.
  1. À¯´Ù ¿©·¯ ¼ºÀ¾°ú ¿¹·ç»ì·½ ÁÖº¯°ú º£³Ä¹Î Áö¹æ°ú ¾ß»ê Áö´ë¿Í »ê¾Ç Áö´ë¿Í ³²ÂÊ ¹ú¿¡¼­ »ç¶÷µéÀÌ ¹øÁ¦¹°°ú Ä£±³Á¦¹°°ú °î½Ä¿¹¹°°ú Çâ·á¸¦ °¡Áö°í ¿Í¼­ ³ªÀÇ Áý¿¡¼­ °¨»çÁ¦¸¦ ¹ÙÄ¡°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÁöÅ°Áö ¾Ê°í ³» ¸»À» °Å¿ªÇÏ¿© ¾È½ÄÀÏ¿¡ ÁüÀ» µé°í ¿¹·ç»ì·½ ¼º¹®À¸·Î µé¾î¿À¸é, ¿¹·ç»ì·½ ¼º¹®¿¡ ºÒÀ» ³õ¾Æ ±ÃÀü±îÁö »ì¶ó¹ö¸®°Ú´Ù. ¾Æ¹«µµ ±× ºÒÀ» ²ôÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'"
  1. "They will come in from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings and incense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the LORD.
  2. "But if you do not listen to Me to keep the sabbath day holy by not carrying a load and coming in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then I will kindle a fire in its gates and it will devour the palaces of Jerusalem and not be quenched."'"
 
 
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ³ª ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù.
  2. "³Ê´Â °ð ¿Ë±âÀåÀÌ ÁýÀ¸·Î ³»·Á°¡°Å¶ó. °Å±â¿¡¼­ ³Ê¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÙ ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù."
  3. ¸»¾¸´ë·Î ¿Ë±âÀåÀÌ Áý¿¡ ³»·Á°¡ º¸¾Ò´õ´Ï, ¿Ë±âÀåÀÌ´Â ¸¶Ä§ ³ì·Î¸¦ µ¹¸®¸ç ÀÏÀ» ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ±×·±µ¥ ¿Ë±âÀåÀÌ´Â ÁøÈëÀ¸·Î ±×¸©À» ºú¾î³»´Ù°¡ Á¦´ë·Î ¾È µÇ¸é ±× ÈëÀ¸·Î ´Ù¸¥ ±×¸©À» ´Ù½Ã ºú´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
  5. ¸¶Ä§ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ª¿¡°Ô µé·Á¿Ô´Ù.
  1. The word which came to Jeremiah from the LORD saying,
  2. "Arise and go down to the potter's house, and there I will announce My words to you."
  3. Then I went down to the potter's house, and there he was, making something on the wheel.
  4. But the vessel that he was making of clay was spoiled in the hand of the potter; so he remade it into another vessel, as it pleased the potter to make.
  5. Then the word of the LORD came to me saying,
  1. "ÁøÈëÀÌ ¿Ë±âÀåÀÌÀÇ ¼Õ¿¡ ´Þ·ÈµíÀÌ ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ °¡¹®ÀÌ ³» ¼Õ¿¡ ´Þ¸° ÁÙ ¸ð¸£´À³Ä? À̽º¶ó¿¤ °¡¹®¾Æ, ³»°¡ ÀÌ ¿Ë±âÀåÀ̸¸Å­ ³ÊÈñ¸¦ ÁÖ¹«¸£Áö ¸øÇÒ °Í °°À¸³Ä? ¾ßÈÑ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
  2. ³ª´Â ÇÑ ¹ÎÁ· ÇÑ ³ª¶ó¸¦ »Ì¾Æ µÚ¾þ¾î ¾ø¾Ö¹ö¸®±â·Î °á½ÉÇÏ¿´´Ù°¡µµ
  3. ¹úÇÏ·Á´ø ¹ÎÁ·ÀÌ ±× ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼­ µ¹¾Æ¼­±â¸¸ ÇÏ¸é ³»¸®·Á´ø Àç¾ÓÀ» °ÅµÐ´Ù.
  4. ±×·¸Áö¸¸ ÇÑ ¹ÎÁ· ÇÑ ³ª¶ó¸¦ ½É°í ¼¼¿ì±â·Î °á½ÉÇß´Ù°¡µµ,
  5. ±× ¹ÎÁ·ÀÌ ³ªÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ³ªÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®´Â ÁþÀ» Çϱ⸸ Çϸé, ¾à¼ÓÇÑ º¹À» Áý¾îÄ¡¿î´Ù.
  1. "Can I not, O house of Israel, deal with you as this potter does?" declares the LORD. "Behold, like the clay in the potter's hand, so are you in My hand, O house of Israel.
  2. "At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to uproot, to pull down, or to destroy it;
  3. if that nation against which I have spoken turns from its evil, I will relent concerning the calamity I planned to bring on it.
  4. "Or at another moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to build up or to plant it;
  5. if it does evil in My sight by not obeying My voice, then I will think better of the good with which I had promised to bless it.
  1. ±×·¯´Ï ³Ê´Â ÀÌÁ¦ ¾ßÈÑÀÇ ¸»À̶ó ÇÏ°í À¯´Ù ¹é¼º°ú ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹Î¿¡°Ô °¡¼­ ÀüÇÏ¿©¶ó. '³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸± Àç¾ÓÀ» ¿Ë±âÀåÀÌó·³ ¸¶·ÃÇÏ¿© µÎ¾ú´Ù. ³ÊÈñ¸¦ ¹úÇÒ °èȹÀ» ÀÌ¹Ì ²Ù¸ç³õ¾Ò´Ù. ±×·¯´Ï ¸ðµÎµé ¾ÇÇÑ ±æÀ» ¹ö¸®°í µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó. ³ÊÈñ Çà½Ç°ú ¼ÒÇàÀ» ¶â¾î°íÃĶó.'
  2. ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ¿©Á־ ÀÌ ¹é¼ºÀº '´Ù ±Û·¶´Ù. ¿ì¸®´Â ¿ì¸® ¸Ú´ë·Î »ì°Ú´Ù. ¸¶À½ ³»Å°´Â ´ë·Î ¸¶±¸ »ì°Ú´Ù.' ÇÏ°í ´ë²ÙÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÀÌÁ¦ ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¾î´À ¹ÎÁ·¿¡°Ô³ª °¡¼­ ¹°¾îº¸¾Æ¶ó. ÀÌ·± ¸»À» µé¾îº» »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä°í. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Ã³³à´Â ³Ê¹«³ª ÃßÀâÇÏ°Ô ³î¾Æ³µ´Ù.
  4. ·¹¹Ù³í »ê²À´ë±â ¹ÙÀ§¿¡¼­ ´«ÀÌ »ç¶óÁö´Â ÀÏÀÌ ÀÖ´À³Ä? °Å±â¿¡¼­ Èê·¯³»¸®´Â ½Ã¿øÇÑ ¹°ÀÌ ¸¶¸£´Â ÀÏÀÌ ÀÖ´À³Ä?
  5. ±×·±µ¥ ³» ¹é¼ºÀº ³ª¸¦ ÀØ°í ¿ì»ó ¾Õ¿¡ ÇâÀ» ÇÇ¿ü´Ù. ¿¹Àü¿¡ °È´ø ¹Ù¸¥ ±æ¿¡¼­ ¹þ¾î³ª ´ÛÁöµµ ¾ÊÀº ÇèÇÑ ±æ¿¡ µé¾î¼¹´Ù.
  1. "So now then, speak to the men of Judah and against the inhabitants of Jerusalem saying, 'Thus says the LORD, "Behold, I am fashioning calamity against you and devising a plan against you Oh turn back, each of you from his evil way, and reform your ways and your deeds."'
  2. "But they will say, 'It's hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.'
  3. "Therefore thus says the LORD, 'Ask now among the nations, Who ever heard the like of this? The virgin of Israel Has done a most appalling thing.
  4. 'Does the snow of Lebanon forsake the rock of the open country? Or is the cold flowing water from a foreign land ever snatched away?
  5. 'For My people have forgotten Me, They burn incense to worthless gods And they have stumbled from their ways, From the ancient paths, To walk in bypaths, Not on a highway,
  1. ÀúÈñ°¡ »ç´Â ¶¥À» ²ûÂïÇÑ °÷À¸·Î ¸¸µé¾î µÎ°íµÎ°í Á¶¼Ò°Å¸®°¡ µÇ´Ï, Áö³ª´Â »ç¶÷¸¶´Ù ³î¶ó, ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¸ç ºñ¿ôÀ¸¸®¶ó.
  2. ³ª´Â »ç¸·ÀÇ ¿­Ç³Ã³·³ ºÒ¾î´ÚÃÄ ³» ¹é¼ºÀ» ¿ø¼öµé ¾Õ¿¡¼­ Èð¶ß¸®¸®¶ó. ÀÌ ¹é¼ºÀÌ Àç³­À» ´çÇÏ´Â ³¯, ³ª´Â µîÀ» µ¹·Á µ¹ºÁÁÖÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó."
  1. To make their land a desolation, An object of perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head.
  2. 'Like an east wind I will scatter them Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their calamity.'"
 
  À½¸ð¿Í ±âµµ(18:18-18:23)    
 
  1. "±× ¸»À» µè°í ÀÌ ¹é¼ºÀº ¼ö±º°Å¸³´Ï´Ù. '¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ¾ø¾Ö¾ß°Ú´Âµ¥ ¹«½¼ ÁÁÀº °èÃ¥ÀÌ ¾øÀ»±î? ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾îµµ ¹ýÀ» °¡¸£ÃÄÁÙ »çÁ¦°¡ ÀÖ°í Á¤Ã¥À» ¼¼¿ï ÇöÀÚ°¡ ÀÖ°í ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µé·ÁÁÙ ¿¹¾ðÀÚ°¡ ÀÖ´Ù. ±×·¯´Ï ÀÌÀÚ¸¦ ±×°¡ ÇÑ ¸»·Î ¶§·ÁÀâÀÚ. ÀÌÀÚÀÇ ¸»¸¶µð¸¶´Ù Á¶½ÉÇÏ¿© µèÀÚ.'°í ÇÕ´Ï´Ù.
  2. ¾ßÈÑ¿©, Á¦ ¸»À» Àß µé¾îÁֽʽÿÀ. ¿ø¼öµéÀÌ °í¹ßÇÏ´Â Àú ¼Ò¸®¸¦ µé¾îº¸½Ê½Ã¿À.
  3. ÀÌ·± ¹èÀº¸Á´öÀÌ ¾îµð ÀÖ½À´Ï±î? ÀÌ ¸ñ¼ûÀ» ²÷À¸·Á°í ÇÔÁ¤À» ÆË´Ï´Ù. Á¦°¡ ´ç½Å ¾Õ¿¡ ÁöÄÑ ¼­¼­, ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÀßµÇ°Ô ÇÏ¿©Áֽʻç°í ¾Æ·Ú¸ç ºÐ³ë¸¦ °ÅµÎ¾îÁֽʻç°í ¾Æ·Ú´ø ÀÏÀ» ÀØÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
  4. ±×·± °ÍµéÀÌ¿À´Ï, ¾ÆÀ̵éÀº ±¾¾î Á×°í Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×°Ô ÇÏ¼Å¾ß ÇÏÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î? ¿©ÀεéÀº ¾ÆÀ̵éÀ» ÀÒ°í °úºÎ°¡ µÇ°Ô ÇϽʽÿÀ. ±× ³²ÆíµéÀº ¿°º´À¸·Î Á×°í ÀåÁ¤µéÀº ½Î¿òÅÍ¿¡¼­ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×°Ô ÇϽʽÿÀ.
  5. ¹«¸®µéÀÌ °©ÀÚ±â Ãĵé¾î¿Í¼­ ÁýÁý¸¶´Ù ¾Æ¿ì¼º ¼Ò¸®°¡ ÅÍÁö°Ô ÇϽʽÿÀ. ÀÌ ¸öÀ» ÀâÀ¸·Á°í ÇÔÁ¤À» ÆÇ °Íµé, ¿Ã°¡¹Ì¸¦ ³õ¾Æ ÀÌ ¹ßÀ» °É¾î ³Ñ¾î¶ß¸®·Á°í ÇÕ´Ï´Ù.
  1. Then they said, "Come and let us devise plans against Jeremiah Surely the law is not going to be lost to the priest, nor counsel to the sage, nor the divine word to the prophet! Come on and let us strike at him with our tongue, and let us give no heed to any of his words."
  2. Do give heed to me, O LORD, And listen to what my opponents are saying!
  3. Should good be repaid with evil? For they have dug a pit for me Remember how I stood before You To speak good on their behalf, So as to turn away Your wrath from them.
  4. Therefore, give their children over to famine And deliver them up to the power of the sword; And let their wives become childless and widowed Let their men also be smitten to death, Their young men struck down by the sword in battle.
  5. May an outcry be heard from their houses, When You suddenly bring raiders upon them; For they have dug a pit to capture me And hidden snares for my feet.
  1. Àú¸¦ Á×ÀÌ·Á°í À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾ßÈѲ²¼­´Â Àß ¾Æ½ÃÁö ¾Ê½À´Ï±î? Á˸¦ ¹þ°ÜÁÖ½ÃÁö ¸¶½Ã°í À߸øÀ» ¿ë¼­ÇØ ÁÖ½ÃÁöµµ ¸¶½Ê½Ã¿À. ºÐ±è¿¡ ÇØÄ¡¿ì½Ã¾î °Å²Ù·¯Áö´Â ¸ð½ÀÀ» ´«À¸·Î º¸¼Å¾ß ÇÏÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î?"
  1. Yet You, O LORD, know All their deadly designs against me; Do not forgive their iniquity Or blot out their sin from Your sight But may they be overthrown before You; Deal with them in the time of Your anger!
 
  ÆóºÎ(øËÝ°, 17:10)  ¸¶À½ÀÇ ±íÀº ¼Ó  

  - 10¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >