|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î »ç¶ó¸¦ µ¹º¸¼Ì°í ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î »ç¶ó¿¡°Ô ÇàÇϼÌÀ¸¹Ç·Î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í²²¼ ±× ¸»¾¸´ë·Î »ç¶ó¸¦ ±Ç°íÇÏ¼Ì°í ¿©È£¿Í²²¼ ±× ¸»¾¸´ë·Î »ç¶ó¿¡°Ô ÇàÇϼÌÀ¸¹Ç·Î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â ¾à¼Ó´ë·Î »ç¶ó¸¦ µ¹º¸¼Ì´Ù. »ç¶ó¿¡°Ô ÇϽŠ¾à¼ÓÀ» ÀÌ·ç¾îÁֽôÏ, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼´Â ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î »ç¶ó¸¦ µ¹º¸¼Ì´Ù. »ç¶ó¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ» ÁÖ´Ô²²¼ ±×´ë·Î ÀÌ·ç½Ã´Ï, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¾à¼ÓÇϽŴë·Î »ç¶ó¿¡°Ô ÃູÇϼÌÀ¸¹Ç·Î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ªÏ£¬ å³áÖªµªìª¿ªÈªªªê «µ«é ªò ÍӪߣ¬ ªµªªË åÞªéªìª¿ªÈªªªê «µ«é ªÎª¿ªáªË ú¼ªïªìª¿ªÎªÇ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Now the LORD was gracious to Sarah as he had said, and the LORD did for Sarah what he had promised. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then the LORD took note of Sarah as He had said, and the LORD did for Sarah as He had promised. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ñ«ªÏ£¬ å³áÖªµªìª¿ªÈªªªê£¬ «µ«é ªò ÍӪߪƣ¬ ä檻ªéªìª¿ªÈªªªêªË ñ«ªÏ «µ«é ªËªÊªµªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªÏ£¬ ªµªªË åëªïªìª¿ªèª¦ªË «µ«é ªò ÍӪߣ¬ ͱª²ªéªìª¿ªèª¦ªË «µ«é ªË ú¼ªïªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|