|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¹«¿¤ÀÌ Á¥ ¸Ô´Â ¾î¸° ¾ç Çϳª¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ¿ÂÀüÇÑ ¹øÁ¦¸¦ ¿©È£¿Í²² µå¸®°í À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ¿©È£¿Í²²¼ ÀÀ´äÇϼ̴õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ç¹«¿¤ÀÌ Á¥ ¸Ô´Â ¾î¸° ¾çÀ» ÃëÇÏ¿© ¿ÂÀüÇÑ ¹øÁ¦¸¦ ¿©È£¿Í²² µå¸®°í À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ¿©È£¿Í²²¼ ÀÀ´äÇϼ̴õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¹«¿¤ÀÌ Á¥¸ÔÀÌ ¾î¸° ¾ç Çϳª¸¦ ²ø¾î´Ù°¡ ±×°ÍÀ» Åë° ¹øÁ¦·Î ¹ÙÄ¡°í À̽º¶ó¿¤À» ±¸ÇØ ´Þ¶ó°í ¾ßÈѲ² ºÎ¸£Â¢ÀÚ ¾ßÈѲ²¼ ±×ÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾îÁ̴ּÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
»ç¹«¿¤ÀÌ Á¥ ¸Ô´Â ¾î¸° ¾çÀ» ÇÑ ¸¶¸® °¡Á®´Ù°¡ ÁÖ´Ô²² ¿ÂÀüÇÑ ¹øÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡°í, À̽º¶ó¿¤À» ±¸¿øÇÏ¿© ´Þ¶ó°í ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢À¸´Ï, ÁÖ´Ô²²¼ ±×ÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾î Á̴ּÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¡¼ »ç¹«¿¤ÀÌ Á¥ ¸Ô´Â ¾î¸° ¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °¡Á®´Ù°¡ Åë°·Î Å¿ö ¿©È£¿Í²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®°í À̽º¶ó¿¤À» µµ¿Í ´Þ¶ó°í ºÎ¸£Â¢ÀÚ ¿©È£¿Í²²¼´Â ±× ±âµµ¸¦ µé¾îÁ̴ּÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«µ«à«¨«ë ªÏªÞªÀ êá×îªìª·ªÊª¤ á³åÏìéù¯ªò ö¢ªê£¬ áÀª òת¯ª¹ ú̪² ÚªªÈª·ªÆ ñ«ªËªµªµª²£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªá ñ«ªË 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªóªÀ£® ñ«ªÏ ù¨ªË Óͪ¨ªéªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then Samuel took a suckling lamb and offered it up as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on Israel's behalf, and the LORD answered him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD heard him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel and the LORD answered him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«µ«à«¨«ë ªÏ êá×îªìª·ªÆª¤ªÊª¤ íåÏìéÔéªò ö¢ªê£¬ áÀª òת¯ª¹ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ ñ«ªËªµªµª²ª¿£® «µ«à«¨«ë ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË ñ«ªË УªóªÀ£® ª½ªìªÇ ñ«ªÏ ù¨ªË Óͪ¨ªéªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª³ªÇ «µ«à«¨«ë ªÏ êáªò ëæªà á³åÏìéÔéªòªÈªê£¬ ª³ªìªò îïª ¡×ð®ªÈª·ªÆ ñ«ªËªµªµª²ª¿£® ª½ª·ªÆ «µ«à«¨«ë ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË ñ«ªË УªóªÀªÎªÇ£¬ ñ«ªÏª³ªìªË Óͪ¨ªéªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|