|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
º¸¼®À» »õ±â´Â ÀÚ°¡ µµÀå¿¡ »õ±è °°ÀÌ ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§À» ±× µÎ º¸¼®¿¡ »õ°Ü ±Ý Å׿¡ ¹°¸®°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
º¸¼®À» »õ±â´Â ÀÚ°¡ Àο¡ »õ±è °°ÀÌ ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§À» ±× µÎ º¸¼®¿¡ »õ°Ü ±ÝÅ׿¡ ¹°¸®°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
º¸¼®°øÀÌ ÀÎÀå¹ÝÁö »õ±âµíÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§À» ±× º¸¼®¿¡ »õ°Ü¶ó. ±×¸®°í ±ÝÅ׿¡ ±× º¸¼®µéÀ» ¹Ú¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
º¸¼®À» ¼¼°øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÎÀå ¹ÝÁö¸¦ »õ±âµíÀÌ, µÎ º¸¼® À§¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§À» »õ°Ü¶ó. ±×¸®°í ±× º¸¼®µéÀ» ±ÝÅ׿¡ ¹°·Á¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±× À̸§À» »õ±æ ¶§´Â º¸¼® ¼¼°øÀÎÀÌ ÀÎÀå ¹ÝÁö¸¦ »õ±âµíÀÌ »õ°Ü¾ß ÇÑ´Ù. ±×·± ´ÙÀ½ ³Ê´Â ±× µÎ º¸¼®À» ±ÝÅ׿¡ ¹°¸®°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ìÔíñªË പΠá¬ÍïìѪ¬ ðÁªëªèª¦ªË£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íªéªÎ Ù£ªòª½ªÎ ì£ËÁªÎ à´ªË ðÁªêªÄª±£¬ ª½ªÎ à´ªò ÑÑªÇ æÞö¢ªêª¹ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"As a jeweler engraves a signet, you shall engrave the two stones according to the names of the sons of Israel; you shall set them in filigree settings of gold. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ìÔªò ðÁªë ÜÄà´á¬ÍïÞԪΠá¬ÍïªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íªéªÎ Ù£ªò£¬ ª½ªÎ ì£ªÄªÎ à´ªË ðÁªê£¬ ª½ªìª¾ªìªò ÑѪΪ絛ªËªÏªá ¢¯ªÞªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|