|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ·¹À§ »ç¶÷ ¿¹¼ö¾Æ¿Í °«¹Ì¿¤°ú ¹Ù´Ï¿Í ÇÏ»ð´À¾ß¿Í ¼¼·¹¹ò¿Í È£µð¾ß¿Í ½º¹Ù³Ä¿Í ºê´ÙÈ÷¾ß´Â À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ ¹«¸®´Â ¸¶¶¥È÷ ÀϾ ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö °è½Å ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÒÁö¾î´Ù ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ¿µÈ·Î¿î À̸§À» ¼ÛÃàÇÏ¿Ã °ÍÀº ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ Á¸±ÍÇÏ¿© ¸ðµç ¼ÛÃàÀ̳ª Âù¾ç¿¡¼ ¶Ù¾î³²ÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¶Ç ·¹À§ »ç¶÷ ¿¹¼ö¾Æ¿Í °«¹Ì¿¤°ú ¹Ù´Ï¿Í ÇÏ»ð´À¾ß¿Í ¼¼·¹¹ò¿Í È£µð¾ß¿Í ½º¹Ù³Ä¿Í ºê´ÙÈ÷¾ß´Â À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ ¹«¸®´Â ¸¶¶¥È÷ ÀϾ ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö °è½Å ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÒÂî¾î´Ù ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ¿µÈ·Î¿î À̸§À» ¼ÛÃàÇÏ¿Ã °ÍÀº ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ Á¸±ÍÇÏ¿© ¸ðµç ¼ÛÃàÀ̳ª Âù¾ç¿¡¼ ¶Ù¾î³²ÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
·¹À§ÀεéÀÎ ¿¹¼ö¾Æ, Ä«µå¹Ì¿¤, ¹Ù´Ï, ÇÏ»ð´Ï¾ß, ¼¼·¹ºñ¾ß, È£µð¾ß, ½º¹Ù´Ï¾ß, ºê´ÙÈ÷¾ß°¡ "ÀϾ, ¾ßÈÑ ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ» ±â¸®¶ó." ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù. ÇÑ ¿¾³¯ºÎÅÍ ±æÀ̱æÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§ À§¾öÂ÷½Ã°í ³ôÀ¸½Ã¾î ÀÌ·ç ´Ù ±â¸®°í ³ë·¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
·¹À§ »ç¶÷ÀÎ ¿¹¼ö¾Æ¿Í °«¹Ì¿¤°ú ¹Ù´Ï¿Í ÇÏ»ð´À¾ß¿Í ¼¼·¹¹ò¿Í È£µð¾ß¿Í ½º¹Ù³Ä¿Í ºê´ÙÈ÷¾ß°¡ ¿ÜÃÆ´Ù."¸ðµÎ ÀϾ¼, ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿©¶ó." ¿µ¿ø ÀüºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö, ÁÖ´ÔÀÇ ¿µÈ·Î¿î À̸§Àº Âù¾çÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÕ´Ï´Ù. ¾î¶°ÇÑ Âù¾çÀ̳ª ¼ÛÃàÀ¸·Îµµ, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ´Ù ±â¸± ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¶Ç ·¹À§ »ç¶÷ ¿¹¼ö¾Æ, °«¹Ì¿¤, ¹Ù´Ï, ÇÏ»ð´À¾ß, ¼¼·¹¹ò, È£µð¾ß, ½º¹Ù³Ä, ºê´ÙÈ÷¾ß´Â ¹é¼ºµéÀ» ÇâÇØ ÀÌ·¸°Ô ¿ÜÃÆ´Ù. 'ÀÚ, ÀϾ ¿µ¿øÈ÷ °è½Ã´Â ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇսôÙ!' ±×·¯ÀÚ ¿¡½º¶ó´Â ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇÏ¿´´Ù. 'ÁÖÀÇ ¿µ±¤½º·¯¿î À̸§À» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù. ÁÖÀÇ À̸§Àº Àΰ£ÀÇ ¾ð¾î·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ¾øÀ» ¸¸Å À§´ëÇÕ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«ì«Ó ìÑ «¤«¨«·«å«¢ £¬ «««É«ß«¨«ë £¬ «Ð«Ë £¬ «Ï«·«ã«Ö«Í«ä £¬ «·«§«ì«Ö«ä £¬ «Û«Ç«£«ä £¬ «·«§«Ð«ó«ä £¬ «Ú«¿«Õ«ä ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸Ø¡ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªò óÇÚ¸ª»ªè£® ªÈª³ª·ª¨ªèªê£¬ ªÈª³ª·ª¨ªËª¤ª¿ªëªÞªÇ £¯ç´Îꢪë åÙÙ£ª¬ óÇÚ¸ªµªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ª¤ª«ªÊªë óÇÚ¸ªâ öàóǪâ ÐàªÐªÊª¤ª½ªÎ åÙÙ£ª¬£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And the Levites--Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah and Pethahiah--said: "Stand up and praise the LORD your God, who is from everlasting to everlasting. " "Blessed be your glorious name, and may it be exalted above all blessing and praise. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, and Pethahiah, said, Stand up and bless the LORD your God for ever and ever: and blessed be thy glorious name, which is exalted above all blessing and praise. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then the Levites, Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah and Pethahiah, said, "Arise, bless the LORD your God forever and ever! O may Your glorious name be blessed And exalted above all blessing and praise! |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìª«ªéªÞª¿£¬ «ì«Ó ìѪΠ«è«·«å«¢ £¬ «««Ç«ß«¨«ë £¬ «Ð«Ë £¬ «Ï«·«ã«Ö«Í«ä £¬ «·«§«ì«Ù«ä £¬ «Û«Ç«£«ä £¬ «·«§«Ð«Ì«ä £¬ «Ú«¿«Ø«ä ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ ªÈª³ª·ª¨ª«ªéªÈª³ª·ª¨ªÞªÇª¤ªÞª¹ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªòªÛªáª¿ª¿ª¨ªè£® ª¹ªÙªÆªÎ õæÜØªÈ óÇÚ¸ªò êƪ¨ªëª¢ªÊª¿ªÎ ç´ÎêΠåÙÙ£ªÏªÛªàªÙªª«ªÊ£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªìª«ªéªÞª¿ «¨«·«å«¢ £¬ «««Ç«ß«¨«ë £¬ «Ð«Ë £¬ «Ï«·«ã«Ö«Ë«ä £¬ «»«ì«Ó«ä £¬ «Û«Ç«ä £¬ «»«Ð«Ë«ä £¬ «Ú«¿«Ò«ä ªÊªÉªÎ «ì«Ó ªÓªÈªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸Ø¡ªÁª¢ª¬ªÃªÆ çµêÀª«ªé çµêÀªËª¤ªÞª¹ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªòªÛªáªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ðªß Ù£ªÏªÛªàªÙªª«ªÊ£® ª³ªìªÏª¹ªÙªÆªÎ õæÜتȪµªóªÓªò êƪ¨ªëªâªÎªÇª¹ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|