|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ´Â º¸°í ±â»µÇÏ¸ç ¸ðµç »ç¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ÀÚ±â ÀÔÀ» ºÀÇϸ®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ´Â º¸°í ±â»µÇÏ¸ç ¸ðµç ¾ÇÀÎÀº ÀÚ±â ÀÔÀ» ºÀÇϸ®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶À½ °ðÀº À̵éÀº À̸¦ º¸°í ±â»µÇÏ°í ¹«¸© ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀº ¸»¹®ÀÌ ¸·È÷¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷Àº ÀÌ°ÍÀ» º¸°í Áñ°Å¿öÇÏ°í, »ç¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ¸»¹®ÀÌ ¸·Èú °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀǷοî ÀÚµéÀº ÀÌ°ÍÀ» º¸°í ±â»µÇϴµ¥ ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀº ÀÔÀ» ´Ù¹°°í ħ¹¬À» ÁöÅ°´Â±¸³ª. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ï᪷ª¤ ìѪϪ³ªìªò ̸ªÆ ýìªÓ õ檤 £¯Üôïáªò ú¼ª¦ íºªÏ Ï¢ªò øͪ¶ª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The upright see it and are glad; But all unrighteousness shuts its mouth. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
òÁª°ªÊ ìѪϪ½ªìªò ̸ªÆ ýìªÓ£¬ ÜôïáªÊ íºªÏª¹ªÙªÆª½ªÎ Ï¢ªò øͪ¸ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ï᪷ª¤ íºªÏª³ªìªò ̸ªÆ ýìªÓ£¬ ªâªíªâªíªÎ ÜôëùªÏª½ªÎ Ï¢ªò øͪ¸ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|