|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³× ¾Æ¹öÁöÀÇ ÃູÀÌ ³» ¼±Á¶ÀÇ Ãູº¸´Ù ³ª¾Æ¼ ¿µ¿øÇÑ »êÀÌ ÇÑ ¾øÀ½ °°ÀÌ ÀÌ ÃູÀÌ ¿ä¼ÁÀÇ ¸Ó¸®·Î µ¹¾Æ¿À¸ç ±× ÇüÁ¦ Áß ¶Ù¾î³ ÀÚÀÇ Á¤¼ö¸®·Î µ¹¾Æ¿À¸®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³× ¾ÆºñÀÇ ÃູÀÌ ³» ºÎ¿©Á¶ÀÇ Ãູº¸´Ù ³ª¾Æ¼ ¿µ¿øÇÑ »êÀÌ ÇÑ ¾øÀ½ °°ÀÌ ÀÌ ÃູÀÌ ¿ä¼ÁÀÇ ¸Ó¸®·Î µ¹¾Æ¿À¸ç ±× ÇüÁ¦Áß ¶Ù¾î³ ÀÚÀÇ Á¤¼ö¸®·Î µ¹¾Æ¿À¸®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ»è°ú ²ÉÀ» ÇÇ¿ì½Ã´Â º¹, Å°÷Àû »ê¸Æ¿¡¼ Èê·¯³»¸®½Ã´Â º¹, ¿µ¿øÇÑ ¾ð´ö¿¡¼ ½ñ¾Æ ³»¸®½Ã´Â dz¼ºÇÑ º¹, ÀÌ·± º¹À» ¿ä¼ÁÀÇ ¸Ó¸®¿¡, ¹µ ÇüÁ¦µé °¡¿îµ¥¼ »ÌÈù ¿ä¼ÁÀÇ Á¤¼ö¸®¿¡ ³»¸®½Ã±â¸¦ ºñ³ë¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ÊÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¹ÞÀº º¹Àº Å°íÀû »ê¸ÆÀÌ ¹ÞÀº º¹º¸´Ù ´õ Å©¸ç, ¿µ¿øÇÑ ¾ð´öÀÌ ¹ÞÀº dz¼ºÇÔº¸´Ùµµ ´õ Å©´Ù. ÀÌ ¸ðµç º¹ÀÌ ¿ä¼Á¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸ç, ÇüÁ¦µé °¡¿îµ¥¼ À¸¶äÀÌ µÈ »ç¶÷¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³× ¾Æ¹öÁöÀÇ ÃູÀÌ ³» ¼±Á¶µéÀÇ Ãູº¸´Ù ³ª¾Æ¼ ³ôÀº »êó·³ ÇѾø´Â ÀÌ ÃູÀÌ ÇüÁ¦µé °¡¿îµ¥ ¶Ù¾î³ ¿ä¼ÁÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ³»¸®±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ õæÜØªÏ £¯çµêÀªÎ ߣªÎ õæÜت˪ުµªê £¯çµÎùªÎ ÎøªÎ ÞôÚªªËªÞªµªë£® ª³ªìªéªÎ õæÜت¬ «è«»«Õ ªÎ ÔéªÎ ß¾ªËª¢ªê £¯úü𩪿ªÁª«ªé àԪЪ쪿 íºªÎ ÔéªËª¢ªëªèª¦ªË£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Your father's blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"The blessings of your father Have surpassed the blessings of my ancestors Up to the utmost bound of the everlasting hills; May they be on the head of Joseph, And on the crown of the head of the one distinguished among his brothers. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ õæÜتϣ¬ ÞçªÎ öѪ¿ªÁªÎ õæÜت˪ުµªê£¬ çµêÀªÎ ÎøªÎªªïªßªËªÞªÇ ÐàªÖ£® ª³ªìªéª¬ «è«»«Õ ªÎª«ª·ªéªÎ ß¾ªËª¢ªê£¬ ª½ªÎ úü𩪿ªÁª«ªé àÔªÓ õ󪵪쪿 íºªÎ Ôéß¾ªËª¢ªëªèª¦ªË£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ õæÜØªÏ çµêÀªÎ ߣªÎ õæÜت˪ުµªê£¬ £¯çµÎùªÎ ÎøªÎ ÞôÚªªËªÞªµªë£® ª³ªìªéªÎ õæÜØªÏ «è«»«Õ ªÎª«ª·ªéªË Ïýª·£¬ £¯ª½ªÎ úü𩪿ªÁªÎ ÏÖª¿ªë íºªÎ ÔéªÎ ð¢ªË Ïýª¹ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|