|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â ±× ÁýÀ» Çæ°í µ¹°ú ±× Àç¸ñ°ú ±× ÁýÀÇ ¸ðµç ÈëÀ» ¼º ¹Û ºÎÁ¤ÇÑ °÷À¸·Î ³»¾î °¥ °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×´Â ±× ÁýÀ» Çæ°í µ¹°ú ±× Àç¸ñ°ú ±× ÁýÀÇ ¸ðµç ÈëÀ» ¼º¹Û ºÎÁ¤ÇÑ °÷À¸·Î ³»¾î°¥ °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ÁýÀ» ¹«³Ê¶ß·Á¾ß ÇÑ´Ù. µ¹µé°ú Àç¸ñ°ú ÈëÀ» ¸ðµÎ Çã¹°¾î ¸¶À» ¹Û ´õ·¯¿î °÷¿¡ ³»´Ù ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Áý ÀÓÀÚ´Â ±× ÁýÀ» Çæ°í, µ¹°ú Àç¸ñ°ú Áý °Ç¹°ÀÇ ÈëÀ» ¸ðµÎ ´Ù ¸¶À» ¹Ù±ùÀÇ ºÎÁ¤ÇÑ °÷¿¡ ³»´Ù ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ·± °æ¿ì¿¡´Â ±× ÁýÀ» Çæ°í µ¹°ú Àç¸ñ°ú ¸ðµç ÈëÀ» ¼º ¹ÛÀÇ ºÎÁ¤ÇÑ °÷¿¡ ³»¹ö¸®µµ·Ï Ç϶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªìªò öèªÁ ÎÕª·£¬ à´î§£¬ ÙÊ¬ ª·ªÃª¯ª¤ªòª¹ªÙªÆ ïëªÎ èâªËª¢ªë çýªìª¿ íÞá¶ªË ê¡ªÓ õ󪵪»ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
It must be torn down--its stones, timbers and all the plaster--and taken out of the town to an unclean place. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"He shall therefore tear down the house, its stones, and its timbers, and all the plaster of the house, and he shall take them outside the city to an unclean place. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎ Ê«£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª½ªÎ à´ªÈ î§ÙÊªÈ Ê«ªÎ ÷ÏîïÝ»ªò ö¢ªêª³ªïª¹£® ªÞª¿ª½ªìªò ïëªÎ èâªÎ çýªìª¿ íÞá¶ªË ê¡ªÓ õ󪹣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªÎ Ê«ªÏ£¬ ª³ªÜªÁ£¬ ª½ªÎ à´£¬ ª½ªÎ ÙÊ£¬ ª½ªÎ Ê«ªÎª·ªÃª¯ª¤ªÏ£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ïëªÎ èâªÎ çýªìª¿ Úªªò Þתƪë íÞá¶ªË ê¡ªÓ õ󪵪ʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|