|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹·ç»ì·½ Áֹΰú À¯´Ù »ç¶÷µé¾Æ ±¸Çϳë´Ï ÀÌÁ¦ ³ª¿Í ³» Æ÷µµ¿ø »çÀÌ¿¡¼ »ç¸®¸¦ ÆÇ´ÜÇ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿¹·ç»ì·½ °Å¹Î°ú À¯´Ù »ç¶÷µé¾Æ ±¸Çϳë´Ï ÀÌÁ¦ ³ª¿Í ³» Æ÷µµ¿ø »çÀÌ¿¡ ÆÇ´ÜÇ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹Îµé¾Æ! À¯´Ù ¹é¼ºµé¾Æ! ÀÌÁ¦ ³ª¿Í Æ÷µµ¹ç »çÀ̸¦ ÆÇ°¡¸§ÇÏ¿©¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿¹·ç»ì·½ ÁֹξÆ, À¯´Ù »ç¶÷µé¾Æ, ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ³ª¿Í ³ªÀÇ Æ÷µµ¿ø »çÀÌ¿¡¼ ÇÑ ¹ø ÆÇ´ÜÇÏ¿© º¸¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¡¼ ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. '¿¹·ç»ì·½°ú À¯´Ù¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ³ª¿Í ³» Æ÷µµ¿ø »çÀ̸¦ ½ÉÆÇÇ϶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªµª¢£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªà ìÑ£¬ «æ«À ªÎ ìÑªè £¯ªïª¿ª·ªÈªïª¿ª·ªÎªÖªÉª¦ 索ΠÊàªò ¤ªÆªßªè£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"Now you dwellers in Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge between Me and My vineyard. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª³ªÇ ÐÑ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ¬ÚÅªÈ «æ«À ªÎ ìѪ裬 ªµª¢£¬ ªïª¿ª·ªÈªïª¬ªÖªÉª¦ 索ȪΠÊàªòªµªÐª±£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªìªÇ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªà íºªÈ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªè£¬ ªÉª¦ª«£¬ ªïª¿ª·ªÈªÖªÉª¦ 索ȪΠÊàªòªµªÐª±£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|