|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®ÀÇ Á˾ÇÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© Áõ¾ðÇÒÁö¶óµµ ÁÖ´Â ÁÖÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© ÀÏÇϼҼ ¿ì¸®ÀÇ Å¸¶ôÇÔÀÌ ¸¹À¸´ÏÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ¹üÁËÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®ÀÇ Á˾ÇÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© Áõ°ÅÇÒÂî¶óµµ ÁÖ´Â ÁÖÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© ÀÏÇϼҼ ¿ì¸®ÀÇ Å¸¶ôÇÔÀÌ ¸¹À¸´ÏÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ¹üÁËÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"±×·¸°Ô Á˸¦ Áþ°í ¿ì¸® ¾îÂî ¹úÀ» ¸éÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î¸¶´Â, ¾ßÈÑ¿©, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§¿¡ ¿åÀÌ µ¹¾Æ°¡Áö´Â ¾Ê¾Æ¾ß ÇÏÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î? ¿ì¸®´Â ÁÖ´ÔÀ» ¹è¹ÝÇÏ°í ¶Ç ¹è¹ÝÇÏ¿© Á˸¦ ¾ò¾ú½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
"ÁÖ´Ô, ºñ·Ï ¿ì¸®ÀÇ Á˾ÇÀÌ ¿ì¸®¸¦ °í¹ßÇÏ´õ¶óµµ, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» »ý°¢Çϼż ¼±Ã³ÇØ ÁֽʽÿÀ. ¿ì¸®´Â ¼ö¾øÀÌ ¹Ý¿ªÇؼ, ÁÖ´Ô²² Á˸¦ Áö¾ú½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©È£¿Í¿©, ¿ì¸® ÁË°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© Áõ°ÅÇÒÁö¶óµµ ÁÖÀÇ À̸§À» À§ÇØ ¿ì¸®¸¦ µµ¿ì¼Ò¼. ¿ì¸®°¡ Å©°Ô Ÿ¶ôÇÏ¿© ÁÖ²² ¹üÁËÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ä²¢¯ªÎ ñªª¬ ä²¢¯í»ãóªò ͱۡª·ªÆª¤ªÞª¹£® ñ«ªè£¬ åÙÙ£ªËªÕªµªïª·ª¯ ú¼ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ä²¢¯ªÎ ÛÎãáªÏ ÓÞªª¯ £¯ª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Although our sins testify against us, O LORD, do something for the sake of your name. For our backsliding is great; we have sinned against you. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Although our iniquities testify against us, O LORD, act for Your name's sake! Truly our apostasies have been many, We have sinned against You. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
Þ窿ªÁªÎ Ϥª¬£¬ Þ窿ªÁªË Üô××ªÊ ñûåëªòª·ªÆªâ£¬ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙ£ªÎª¿ªáªË ÞÀªòªÊª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÎ ÛÎãáªÏªÏªÊªÏªÀª·ª¯£¬ Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªË ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªè£¬ ªïªìªïªìªÎ ñªª¬ªïªìªïªìªò áͪ¨ªÆ £¯Üô××ªÊ ñûåëªòª·ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË£¬ ÞÀªòªÊª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïªìªïªìªÎ ÛÎãáªÎ â¦ªÏ Òýª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|