|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÇÑ ¸¶À½À» ÁÖ°í ±× ¼Ó¿¡ »õ ¿µÀ» ÁÖ¸ç ±× ¸ö¿¡¼ µ¹ °°Àº ¸¶À½À» Á¦°ÅÇÏ°í »ìó·³ ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ÁÖ¾î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÀÏÄ¡ÇÑ ¸¶À½À» ÁÖ°í ±× ¼Ó¿¡ »õ ½ÅÀ» ÁÖ¸ç ±× ¸ö¿¡¼ ±»Àº ¸¶À½À» Á¦ÇÏ°í ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ÁÖ¾î¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ±×µéÀÇ ¸¶À½À» ¹Ù²Ù¾î »õ ¸¶À½ÀÌ Àϵµ·Ï ÇØÁÖ¸®¶ó. ±×µéÀÇ ¸ö¿¡ ¹ÚÇû´ø µ¹ °°Àº ¸¶À½À» Á¦°ÅÇÏ°í ÇÇ°¡ ÅëÇÏ´Â ¸¶À½À» ÁÖ¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÀÏÄ¡µÈ ¸¶À½À» ÁÖ°í, »õ·Î¿î ¿µÀ» ±×µé ¼Ó¿¡ ³Ö¾î ÁÖ°Ú´Ù. ³»°¡ ±×µéÀÇ ¸ö¿¡¼ µ¹°°ÀÌ ±»Àº ¸¶À½À» ¾ø¾Ö°í, »ì°°ÀÌ ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ÁÖ°Ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÇÑ ¸¶À½À» ÁÖ°í ±×µé¿¡°Ô »õ·Î¿î Á¤½ÅÀ» ½É¾î ÁÖ¸ç ±×µé¿¡°Ô¼ µ¹Ã³·³ ±»Àº ¸¶À½À» Á¦°ÅÇÏ°í ¼øÁ¾ÇÏ´Â ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ÁÖ¾î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË ìéªÄªÎ ãýªò 横¨£¬ ù¨ªéªÎ ñéªË ã檷ª¤ çϪò ⣪±ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ 뿪«ªé പΠãýªò 𶪣¬ 뿪Πãýªò 横¨ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"And I will give them one heart, and put a new spirit within them And I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË ìéªÄªÎ ãýªò 横¨ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ã檷ª¤ çϪò 横¨ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎª«ªéªÀª«ªé പΠãýªò ö¢ªê 𶪣¬ ù¨ªéªË 뿪Πãýªò 横¨ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË ìéªÄªÎ ãýªò 横¨£¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªË ã檷ª¤ çϪò ⣪±£¬ ù¨ªéªÎ 뿪«ªé പΠãýªò ö¢ªê Ë۪êƣ¬ 뿪Πãýªò 横¨ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|