|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ Çì·ÔÀÌ °¡¸¸È÷ ¹Ú»çµéÀ» ºÒ·¯ º°ÀÌ ³ªÅ¸³ ¶§¸¦ ÀÚ¼¼È÷ ¹¯°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ¿¡ Çì·ÔÀÌ °¡¸¸È÷ ¹Ú»çµéÀ» ºÒ·¯ º°ÀÌ ³ªÅ¸³ ¶§¸¦ ÀÚ¼¼È÷ ¹¯°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ Çì·Îµ¥°¡ µ¿¹æ¿¡¼ ¿Â ¹Ú»çµéÀ» ¸ô·¡ ºÒ·¯ º°ÀÌ ³ªÅ¸³ ¶§¸¦ Á¤È®È÷ ¾Ë¾Æº¸°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ Çì·ÔÀº ±× ¹Ú»çµéÀ» °¡¸¸È÷ ºÒ·¯¼, º°ÀÌ ³ªÅ¸³ ¶§¸¦ ij¾î¹¯°í, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¶§ Çì·ÔÀº ¹Ú»çµéÀ» ¸ô·¡ ºÒ·¯ º°ÀÌ ³ªÅ¸³ ¶§¸¦ ÀÚ¼¼È÷ ij¹¯°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ª³ªÇ£¬ «Ø«í«Ç ªÏ ï¿àøâúªÎ ùÊíºª¿ªÁªòªÒª½ª«ªË û¼ªÓ Ðöª»£¬ àøªÎ úު쪿 ãÁÑ¢ªò ü¬ª«ªáª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then Herod secretly called the magi and determined from them the exact time the star appeared. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª³ªÇ£¬ «Ø«í«Ç ªÏªÒª½ª«ªË ÚÏÞͪ¿ªÁªò û¼ªóªÇ£¬ ù¨ªéª«ªé àøªÎ õóúުΠãÁÊàªò Ôͪ òªáª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª³ªÇ£¬ «Ø«í«Ç ªÏªÒª½ª«ªË ÚÏÞͪ¿ªÁªò û¼ªóªÇ£¬ àøªÎ úު쪿 ãÁªËªÄª¤ªÆ ßÙª·ª¯ Ú¤ª£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|