|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â»ç ±×µéÀÇ ´«À» ¸¸Áö½Ã´Ï °ð º¸°Ô µÇ¾î ±×µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ µû¸£´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿¹¼ö²²¼ ¹Î¸ÁÈ÷ ¿©±â»ç ÀúÈñ ´«À» ¸¸Áö½Ã´Ï °ð º¸°Ô µÇ¾î ÀúÈñ°¡ ¿¹¼ö¸¦ ÁÀÀ¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ÃøÀºÇÑ ¸¶À½ÀÌ µé¾î ±×µéÀÇ ´«¿¡ ¼ÕÀ» ´ë½ÃÀÚ ±×µéÀº °ð ´«À» ¶ß°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×¸®°í ¿¹¼ö¸¦ µû¶ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ °¡¿±°Ô ¿©±â½Ã°í ±×µéÀÇ ´«¿¡ ¼ÕÀ» ´ë½Ã´Ï, ±×µéÀº °ð ´Ù½Ã º¸°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ µû¶ó°¬´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü ´«À» ¸¸Áö½ÃÀÚ ±×µéÀº °ð ´«À» ¶ß°í ¿¹¼ö´ÔÀ» µû¶ó°¬´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¤«¨«¹ ª¬ 䢪¯ ÕûªìªóªÇ£¬ ª½ªÎ ÙÍªË õºªìªéªìªëªÈ£¬ ØîìѪ¿ªÁªÏª¹ª° ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªê£¬ «¤«¨«¹ ªË ðôªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«¤«¨«¹ ªÏª«ªïª¤ª½ª¦ªË Þ֪êƣ¬ ù¨ªéªÎ Ùͪ˪µªïªéªìª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª¹ª°ªµªÞ ù¨ªéªÏ ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªê£¬ «¤«¨«¹ ªËªÄª¤ªÆ ú¼ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ 䢪¯ª¢ªïªìªóªÇ£¬ ù¨ªéªÎ Ùͪ˪µªïªéªìª¿£® ª¹ªëªÈ ù¨ªéªÏ£¬ ª¿ªÁªÞªÁ ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªê£¬ «¤«¨«¹ ªË ðôªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|