|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ³× ´«ÀÌ ³Ê¸¦ ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÏ°Åµç »©¹ö¸®¶ó ÇÑ ´«À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡´Â °ÍÀÌ µÎ ´«À» °¡Áö°í Áö¿Á¿¡ ´øÁ®Áö´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¸¸ÀÏ ³× ´«ÀÌ ³Ê¸¦ ¹üÁËÄÉ ÇÏ°Åµç »©¾î¹ö¸®¶ó ÇÑ ´«À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡´Â °ÍÀÌ µÎ ´«À» °¡Áö°í Áö¿Á¿¡ ´øÁö¿ì´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ´«ÀÌ Á˸¦ Áþ°Ô ÇÏ°Åµç ±× ´«À» »©¾î¹ö·Á¶ó. µÎ ´«À» °¡Áö°í Áö¿Á¿¡ µé¾î°¡´Â °Íº¸´Ù´Â ¾Ö²Ù´«ÀÌ µÇ´õ¶óµµ ÇÏ´À´Ô ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡´Â ÆíÀÌ ³ªÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¶Ç ³× ´«ÀÌ ³Ê¸¦ ÁËÁþ°Ô Çϰŵç, ±×°ÍÀ» »©¾î ¹ö·Á¶ó. ³×°¡ µÎ ´«À» °¡Áö°í Áö¿Á¿¡ µé¾î°¡´Â °Íº¸´Ù, Â÷¶ó¸® ÇÑ ´«À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡´Â °ÍÀÌ ³´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³× ´«ÀÌ ³Ê¸¦ ÁË Áþ°Ô ÇÏ°Åµç »©¾î ¹ö·Á¶ó. µÎ ´«À» °¡Áö°í Áö¿Á¿¡ µé¾î°¡´Â °Íº¸´Ù´Â ¿Ü´«À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡´Â °ÍÀÌ ´õ ³´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªâª· ø¸Û°ªÎ Ùͪ¬ª¢ªÊª¿ªòªÄªÞªºª«ª»ªëªÊªé£¬ ª¨ª°ªê õ󪷪ʪµª¤£® å»Û°ªÎ Ùͪ¬ª½ªíªÃª¿ªÞªÞ ò¢è«ªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªëªèªêªÏ£¬ ìéªÄªÎ Ùͪ˪ʪêƪâ ãêªÎ ÏÐªË ìýªë Û°ª¬ªèª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"If your eye causes you to stumble, throw it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be cast into hell, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ùͪ¬ª¢ªÊª¿ªÎªÄªÞªºªªò ìÚª Ñ곪¹ªÎªÊªé£¬ ª½ªìªòª¨ª°ªê õ󪷪ʪµª¤£® ø¸Ù껂 ãêªÎ ÏЪ˪Ϫ¤ªëªÛª¦ª¬£¬ å»Ùͪ½ªíªÃªÆª¤ªÆ «²«Ø«Ê ªË ÷᪲ ìýªìªéªìªëªèªêªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆªèª¤ª³ªÈªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ø¸Ùͪ¬ ñªªò Û󪵪»ªëªÊªé£¬ ª½ªìªò Úûª õ󪷪ʪµª¤£® å»äѪ¬ª½ªíªÃª¿ªÞªÞªÇ ò¢è«ªË ÷᪲ ìýªìªéªìªëªèªêªÏ£¬ ø¸ÙÍªËªÊªÃªÆ ãêªÎ ÏÐªË ìýªë Û°ª¬ªèª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|