|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ°¡ ±×µé¿¡°Ô ÇàÇÒ °ÍÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ±×µéÀÇ Á¦´ÜÀ» Çæ¸ç ÁÖ»óÀ» ±ú¶ß¸®¸ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ÂïÀ¸¸ç Á¶°¢ÇÑ ¿ì»óµéÀ» ºÒ»ç¸¦ °ÍÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ°¡ ±×µé¿¡°Ô ÇàÇÒ °ÍÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ±×µéÀÇ ´ÜÀ» Çæ¸ç ÁÖ»óÀ» ±ú¶ß¸®¸ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ÂïÀ¸¸ç Á¶°¢ÇÑ ¿ì»óµéÀ» ºÒ»ç¸¦ °ÍÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ´ë½Å ³ÊÈñ´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀÇ Á¦´ÜÀ» Çã¹°°í ¼®»óµéÀ» ºÎ¼ö°í ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» Âï¾î¹ö¸®°í ¿ì»óµéÀ» ºÒ»ì¶ó¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ´ç½ÅµéÀº ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×µéÀÇ Á¦´ÜÀ» Çã¹°°í ¼®»óÀ» ºÎ¼ö°í ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» Âï°í ¿ì»óµéÀ» ºÒ»ç¸£½Ê½Ã¿À. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº ±×µéÀÇ Á¦´ÜÀ» Çæ°í ±×µéÀÌ ¼¶±â´Â µ¹±âµÕÀÇ ¿ì»óÀ» ±ú¶ß·Á ¹ö¸®°í ¾Æ¼¼¶ó ¿©½Å»ó°ú Á¶°¢ÇÑ ¿ì»óµéÀ» ¸ðÁ¶¸® Âï¾î¼ ºÒ¿¡ Å¿ö ¹ö¸®½Ê½Ã¿À. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ªÎªÊª¹ªÙªª³ªÈªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ð®Ó¦ªò Ó£¬ à´ñºªò ¢¯ª£¬ «¢«·«§«é ªÎ ßÀªò ÝÏ¢¯ªËª·£¬ éÏßÀªò ûýªÇ áÀª ÝÙª¦ª³ªÈªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
This is what you are to do to them: Break down their altars, smash their sacred stones, cut down their Asherah poles and burn their idols in the fire. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But thus you shall do to them: you shall tear down their altars, and smash their sacred pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªàª·ªí ù¨ªéªË Óߪ·ªÆ£¬ ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ð®Ó¦ªò öèªÁª³ªïª·£¬ പΠñºªò öèªÁ ¢¯ª£¬ ù¨ªéªÎ «¢«·«§«é ßÀªò ï·ªê Ó£¬ ù¨ªéªÎ ðÁßÀªò ûýªÇ áÀª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªàª·ªí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎªèª¦ªË ù¨ªéªË ú¼ªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¹ªÊªïªÁ ù¨ªéªÎ ð®Ó¦ªòª³ªÜªÁ£¬ ª½ªÎ പΠñºªò ̪ªÁ ¢¯ª£¬ ª½ªÎ «¢«·«é ßÀªò ï·ªê Ó£¬ ª½ªÎ ʾªóªÀ ßÀªò ûýªÇ áÀª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|