|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ÂѾƳ¾ ¹ÎÁ·µéÀÌ ±×µéÀÇ ½ÅµéÀ» ¼¶±â´Â °÷Àº ³ôÀº »êÀ̵çÁö ÀÛÀº »êÀ̵çÁö Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡µçÁö¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ±× ¸ðµç °÷À» ³ÊÈñ°¡ ¸¶¶¥È÷ ÆĸêÇϸç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ÊÈñ°¡ ÂѾƳ¾ ¹ÎÁ·µéÀÌ ±× ½ÅµéÀ» ¼¶±â´Â °÷Àº ³ôÀº »êÀ̵çÁö ÀÛÀº »êÀ̵çÁö Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡µçÁö ¹«·ÐÇÏ°í ±× ¸ðµç °÷À» ³ÊÈñ°¡ ¸¶¶¥È÷ ÆĸêÇϸç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁ¦ ÂѾƳ»°Ô µÉ ¹ÎÁ·µéÀÌ ±×µéÀÇ ½ÅÀ» ¼¶±â´ø ÀÚ¸®¸¦ ¸»²ûÈ÷ Çã¹°¾î¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù. ³ôÀº »êÀÌµç ¾ð´ö À§µç ¹«¼ºÇÑ ³ª¹« ¾Æ·¡µç ¸ðÁ¶¸® ±×·¸°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
´ç½ÅµéÀº ´ç½ÅµéÀÌ ÂѾƳ¾ ¹ÎÁ·µéÀÌ ¹µ ½ÅÀ» ¼¶±â´Â °÷Àº, ³ôÀº »êÀ̵çÁö ³·Àº ¾ð´öÀ̵çÁö ¹«¼ºÇÑ ³ª¹« ¾Æ·¡À̵çÁö, ¾î´À °÷À̵çÁö ´Ù Çã¹°¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©·¯ºÐÀÌ ÂѾƳ¾ ¹ÎÁ·µéÀÌ ¿ì»óÀ» ¼¶±â´Â °÷Àº ³ôÀº »êÀÌ°Ç ¾ß»êÀÌ°Ç Çª¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡°Ç ¾î´À °÷À̵çÁö ´Ù ¾ø¾Ö ¹ö¸®½Ê½Ã¿À. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ õÚª¤ ÝÙªªª¦ªÈª·ªÆª¤ªë ÏТ¯ªÎ ÚŪ¬ ÍÔª¤ ߣªä ÎøªÎ ß¾£¬ ÙòªÃª¿ ÙʪΠù»ªÇ ãꢯªË Þª¨ªÆªª¿ íÞᶪϣ¬ ìéªÄ íѪ骺 ôËî¼îÜªË ÷òÎÕª·ªÊªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Destroy completely all the places on the high mountains and on the hills and under every spreading tree where the nations you are dispossessing worship their gods. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"You shall utterly destroy all the places where the nations whom you shall dispossess serve their gods, on the high mountains and on the hills and under every green tree. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ á¶ê󪹪ë ì¶ÛÀªÎ ÚŪ¬£¬ ª½ªÎ ãꢯªË Þª¨ª¿ íÞᶪϣ¬ ÍÔª¤ ߣªÎ ß¾ªÇª¢ªÃªÆªâ£¬ ÎøªÎ ß¾ªÇª¢ªÃªÆªâ£¬ ªÞª¿ ô좯ªÈ ÙòªÃª¿ªÉªÎ ÙʪΠù»ªÇª¢ªÃªÆªâ£¬ ª½ªìªòª³ªÈª´ªÈª¯ ù±ªº ÷òÎÕª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ õÚª¤ ÝÙª¦ ÏТ¯ªÎ ÚŪ¬£¬ ª½ªÎ ãꢯªË Þª¨ª¿ ᶪϣ¬ ÍÔª¤ ߣªËª¢ªëªâªÎªâ£¬ ÎøªËª¢ªëªâªÎªâ£¬ ôìÙʪΠù»ªËª¢ªëªâªÎªâ£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ª³ªïª·£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|