|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Ï´Â °Í°ú ¾Æ´Â ÀÏ¿¡ Çϳª°¡ µÇ¾î ¿ÂÀüÇÑ »ç¶÷À» ÀÌ·ç¾î ±×¸®½ºµµÀÇ À强ÇÑ ºÐ·®ÀÌ Ã游ÇÑ µ¥±îÁö À̸£¸®´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ì¸®°¡ ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Ï´Â °Í°ú ¾Æ´Â ÀÏ¿¡ Çϳª°¡ µÇ¾î ¿ÂÀüÇÑ »ç¶÷À» ÀÌ·ç¾î ±×¸®½ºµµÀÇ À强ÇÑ ºÐ·®ÀÌ Ã游Çѵ¥±îÁö À̸£¸®´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶Ä§³» ¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµå´Ô¿¡ ´ëÇÑ ¹ÏÀ½°ú Áö½Ä¿¡ ÀÖ¾î¼ Çϳª°¡ µÇ¾î ¼º¼÷ÇÑ Àΰ£À¸·Î¼ ±×¸®½ºµµÀÇ ¿ÏÀü¼º¿¡ µµ´ÞÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Ï´Â ÀÏ°ú ¾Æ´Â ÀÏ¿¡ Çϳª°¡ µÇ°í, ¿ÂÀüÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¼, ±×¸®½ºµµÀÇ Ã游ÇϽÉÀÇ °æÁö¿¡±îÁö ´Ù´Ù¸£°Ô µË´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¸°Ô µÇ¸é ¿ì¸®°¡ ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Ï°í ¾Æ´Â ÀÏ¿¡ Çϳª°¡ µÇ°í ¼º¼÷ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î ±×¸®½ºµµÀÇ ¿ÏÀüÇϽŠÃ游¿¡±îÁö À̸£°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªÄª¤ªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ËË£¬ ãêªÎ íªË Óߪ¹ªë ãáäæªÈ ò±ã۪˪ªª¤ªÆ ìéªÄªÎªâªÎªÈªÊªê£¬ à÷âÙª·ª¿ ìÑÊàªËªÊªê£¬ ««ê«¹«È ªÎ Ø»ªÁª¢ªÕªìªë ù¥ª«ªµªËªÊªëªÞªÇ à÷íþª¹ªëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÄª¤ªË£¬ Þ窿ªÁª¬ªßªÊ£¬ ãáäæªÎ ìéöÈªÈ ãêªÎ åÙíªË μª¹ªë ò±ã۪ΠìéöÈªÈªË Ó¹ª·£¬ èÇîïªËªªªÈªÊªËªÊªÃªÆ£¬ ««ê«¹«È ªÎ Ø»ªÁ Ø»ªÁª¿ ã󪿪±ªËªÞªÇ Ó¹ª¹ªëª¿ªáªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ª¿ªÁª¹ªÙªÆªÎ íºª¬£¬ ãêªÎ íªò ã᪸ªë ãáäæªÎ ìéöÈªÈ ù¨ªò ò±ªë ò±ã۪ΠìéöÈªÈªË ÓðÓ¹ª·£¬ îïª ìѪȪʪ꣬ ªÄª¤ªË£¬ ««ê«¹«È ªÎ Ø»ªÁªßªÁª¿ ÓìªÎ ÍÔªµªËªÞªÇ ò¸ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|