|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿À ÇüÁ¦¿© ³ª·Î ÁÖ ¾È¿¡¼ ³Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±â»ÝÀ» ¾ò°Ô ÇÏ°í ³» ¸¶À½ÀÌ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ Æò¾ÈÇÏ°Ô Ç϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿À ÇüÁ¦¿©! ³ª·Î ÁÖ ¾È¿¡¼ ³Ê¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»ÝÀ» ¾ò°Ô ÇÏ°í ³» ¸¶À½ÀÌ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ Æò¾ÈÇÏ°Ô Ç϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â »ç¶÷À¸·Î¼ »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦ÀÎ ±×´ë¿¡°Ô ½Å¼¼¸¦ Áö·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ±×´ë´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ±³¿ì·Î¼ ³ª¿¡°Ô ¿ë±â¸¦ ºÏµ¸¾Æ ÁֽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÇüÁ¦¿©, ³ª´Â ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼ ±×´ëÀÇ È£ÀǸ¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ³ªÀÇ ¸¶À½¿¡ »ý±â¸¦ ³Ö¾î ÁֽʽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÇüÁ¦¿©, ³»°¡ ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼ ±×´ë¸¦ ÅëÇØ ±â»ÝÀ» ¾ò°Ô ÇÏ°í ±×¸®½ºµµ¾È¿¡¼ ³» ¸¶À½ÀÌ Æò¾ÈÇÏ°Ô ÇØ ÁֽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ª¦ªÇª¹£® úüð©ªè£¬ ñ«ªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª«ªé ýìªÐª»ªÆªâªéª¤ª¿ª¤£® ««ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýªò êªÑ¨ªÅª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª¦ªÇª¹£® úüð©ªè£® ÞçªÏ£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª«ªé ì̪ò áôª±ª¿ª¤ªÎªÇª¹£® ÞçªÎ ãýªò ««ê«¹«È ªËª¢ªÃªÆ£¬ êªÑ¨ªÅª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
úüð©ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª«ªé£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ ù¼ª« ì̪ò Ô𪿪¤ªâªÎªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÎ ãýªò£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ ÕôªÅª±ªÆªâªéª¤ª¿ª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|