´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 3ÀÏ (2)

 

¸¶Åº¹À½ 22:15-22:33

¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» Ã¥Àâ±â À§Çؼ­ ³³¼¼ ¹®Á¦¸¦ µé°í ³ª¿ÔÀ» ¶§ ±¹°¡¿¡ ¼ÓÇÑ ¼¼±ÝÀº ±¹°¡¿¡, Çϳª´Ô²² ¼ÓÇÑ ¹°ÁúÀº Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¡¶ó°í ´ë´äÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ ºÎÈ°ÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÏ´Â »çµÎ°³Àε鿡°Ô ºÎÈ°ÀÇ º»Áú¿¡ ´ëÇÏ¿© ±³ÈÆÇϼ̴Ù.
 
  °¡ÀÌ»çÀÇ °Í°ú Çϳª´ÔÀÇ °Í(22:15-22:22)    
 
  1. ÀÌ¿¡ ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ °¡¼­ ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ¿¹¼ö¸¦ ¸»ÀÇ ¿Ã¹«¿¡ °É¸®°Ô ÇÒ±î »óÀÇÇÏ°í
  2. ÀÚ±â Á¦ÀÚµéÀ» Çì·Ô ´ç¿øµé°ú ÇÔ²² ¿¹¼ö²² º¸³»¾î ¸»Ç쵂 ¼±»ý´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ¾Æ³ë´Ï ´ç½ÅÀº ÂüµÇ½Ã°í Áø¸®·Î Çϳª´ÔÀÇ µµ¸¦ °¡¸£Ä¡½Ã¸ç ¾Æ¹«µµ ²¨¸®´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ¸½Ã´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷À» ¿Ü¸ð·Î º¸Áö ¾Æ´ÏÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
  3. ±×·¯¸é ´ç½ÅÀÇ »ý°¢¿¡´Â ¾î¶°ÇÑÁö ¿ì¸®¿¡°Ô À̸£¼Ò¼­ °¡À̻翡°Ô ¼¼±ÝÀ» ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀÌ ¿ÇÀ¸´ÏÀÌ±î ¿ÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀ̱î ÇÏ´Ï
  4. ¿¹¼ö²²¼­ ±×µéÀÇ ¾ÇÇÔÀ» ¾Æ½Ã°í À̸£½ÃµÇ ¿Ü½ÄÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ½ÃÇèÇÏ´À³Ä
  5. ¼¼±Ý ³¾ µ·À» ³»°Ô º¸À̶ó ÇÏ½Ã´Ï µ¥³ª¸®¿Â Çϳª¸¦ °¡Á®¿Ô°Å´Ã
  1. Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.
  2. They sent their disciples to him along with the Herodians. "Teacher," they said, "we know you are a man of integrity and that you teach the way of God in accordance with the truth. You aren't swayed by men, because you pay no attention to who they are.
  3. Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay taxes to Caesar or not?"
  4. But Jesus, knowing their evil intent, said, "You hypocrites, why are you trying to trap me?
  5. Show me the coin used for paying the tax." They brought him a denarius,
  1. ¿¹¼ö²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ÀÌ Çü»ó°ú ÀÌ ±ÛÀÌ ´©±¸ÀÇ °ÍÀ̳Ä
  2. À̸£µÇ °¡ÀÌ»çÀÇ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÀÌ¿¡ À̸£½ÃµÇ ±×·±Áï °¡ÀÌ»çÀÇ °ÍÀº °¡À̻翡°Ô, Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀº Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¡¶ó ÇϽôÏ
  3. ±×µéÀÌ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ³î¶ø°Ô ¿©°Ü ¿¹¼ö¸¦ ¶°³ª°¡´Ï¶ó
  1. and he asked them, "Whose portrait is this? And whose inscription?"
  2. "Caesar's," they replied. Then he said to them, "Give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's."
  3. When they heard this, they were amazed. So they left him and went away.
 
  ºÎÈ°¿¡ ´ëÇÑ ±³ÈÆ(22:23-22:33)    
 
  1. ºÎÈ°ÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ´Â »çµÎ°³ÀεéÀÌ ±× ³¯ ¿¹¼ö²² ¿Í¼­ ¹°¾î À̸£µÇ
  2. ¼±»ý´ÔÀÌ¿© ¸ð¼¼°¡ ÀÏ·¶À¸µÇ »ç¶÷ÀÌ ¸¸ÀÏ ÀÚ½ÄÀÌ ¾øÀÌ Á×À¸¸é ±× µ¿»ýÀÌ ±× ¾Æ³»¿¡°Ô Àå°¡ µé¾î ÇüÀ» À§ÇÏ¿© »ó¼ÓÀÚ¸¦ ¼¼¿ïÁö´Ï¶ó ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
  3. ¿ì¸® Áß¿¡ Ä¥ ÇüÁ¦°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¸ºÀÌ°¡ Àå°¡ µé¾ú´Ù°¡ Á×¾î »ó¼ÓÀÚ°¡ ¾øÀ¸¹Ç·Î ±× ¾Æ³»¸¦ ±× µ¿»ý¿¡°Ô ¹°·Á ÁÖ°í
  4. ±× µÑ°¿Í ¼Â°·Î ÀÏ°ö°±îÁö ±×·¸°Ô ÇÏ´Ù°¡
  5. ÃÖÈÄ¿¡ ±× ¿©ÀÚµµ Á×¾ú³ªÀÌ´Ù
  1. That same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question.
  2. "Teacher," they said, "Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and have children for him.
  3. Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother.
  4. The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh.
  5. Finally, the woman died.
  1. ±×·±Áï ±×µéÀÌ ´Ù ±×¸¦ ÃëÇÏ¿´À¸´Ï ºÎÈ° ¶§¿¡ ÀÏ°ö ÁßÀÇ ´©±¸ÀÇ ¾Æ³»°¡ µÇ¸®À̱î
  2. ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ¼º°æµµ, Çϳª´ÔÀÇ ´É·Âµµ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °í·Î ¿ÀÇØÇÏ¿´µµ´Ù
  3. ºÎÈ° ¶§¿¡´Â Àå°¡µµ ¾Æ´Ï °¡°í ½ÃÁýµµ ¾Æ´Ï °¡°í Çϴÿ¡ Àִ õ»çµé°ú °°À¸´Ï¶ó
  4. Á×Àº ÀÚÀÇ ºÎÈ°À» ³íÇÒÁø´ë Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ¹Ù
  5. ³ª´Â ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿ä ÀÌ»èÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿ä ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀ̷ζó ÇϽŠ°ÍÀ» ÀÐ¾î º¸Áö ¸øÇÏ¿´´À³Ä Çϳª´ÔÀº Á×Àº ÀÚÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ï¿ä »ì¾Æ ÀÖ´Â ÀÚÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ô϶ó ÇϽôÏ
  1. Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?"
  2. Jesus replied, "You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God.
  3. At the resurrection people will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven.
  4. But about the resurrection of the dead--have you not read what God said to you,
  5. 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? He is not the God of the dead but of the living."
  1. ¹«¸®°¡ µè°í ±×ÀÇ °¡¸£Ä¡½É¿¡ ³î¶ó´õ¶ó
  1. When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.
 

  - 2¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >