다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 12일 (1)

 

출애굽기 28:1-28:43

하나님께서는 특별히 아론과 그 아들들을 택하셔서 성막에서 봉사할 제사장 가문으로 성별하셨다. 그 후 대제사장이 입어야 할 거룩한 옷의 식양을 상세히 계시해 주셨는데, 대략 에봇, 흉패, 우림과 둠밈, 에봇 받침 겉옷, 반포 속옷, 금패, 관, 그리고 베로 된 고의 등이 그것이었다.
 
  제사장의 의복(28:1-28:43)    
 
  1. 너는 이스라엘 자손 중 네 형 아론과 그의 아들들 곧 아론아론의 아들들 나답아비후엘르아살이다말을 그와 함께 네게로 나아오게 하여 나를 섬기는 제사장 직분을 행하게 하되
  2. 네 형 아론을 위하여 거룩한 옷을 지어 영화롭고 아름답게 할지니
  3. 너는 무릇 마음에 지혜 있는 모든 자 곧 내가 지혜로운 으로 채운 자들에게 말하여 아론의 옷을 지어 그를 거룩하게 하여 내게 제사장 직분을 행하게 하라
  4. 그들이 지을 옷은 이러하니 곧 흉패와 에봇겉옷과 반포 속옷과 관과 띠라 그들이 네 형 아론과 그 아들들을 위하여 거룩한 옷을 지어 아론이 내게 제사장 직분을 행하게 하라
  5. 그들이 쓸 것은 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실이니라
  1. And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
  2. And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
  3. And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.
  4. And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.
  5. And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
  1. 그들이 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 정교하게 짜서 에봇을 짓되
  2. 그것에 어깨받이 둘을 달아 그 두 끝을 이어지게 하고
  3. 에봇 위에 매는 띠는 에봇 짜는 법으로 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 에봇에 정교하게 붙여 짤지며
  4. 호마노 두 개를 가져다가 그 위에 이스라엘 아들들의 이름을 새기되
  5. 그들의 나이대로 여섯 이름을 한 보석에, 나머지 여섯 이름은 다른 보석에 새기라
  1. And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
  2. It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.
  3. And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
  4. And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
  5. Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.
  1. 보석을 새기는 자가 도장에 새김 같이 너는 이스라엘 아들들의 이름을 그 두 보석에 새겨 테에 물리고
  2. 그 두 보석을 에봇의 두 어깨받이에 붙여 이스라엘 아들들의 기념 보석을 삼되 아론이 여호와 앞에서 그들의 이름을 그 두 어깨에 메워서 기념이 되게 할지며
  3. 너는 으로 테를 만들고
  4. 순금으로 노끈처럼 두 사슬을 땋고 그 땋은 사슬을 그 테에 달지니라
  5. 너는 판결 흉패를 에봇 짜는 방법으로 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 정교하게 짜서 만들되
  1. With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.
  2. And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.
  3. And thou shalt make ouches of gold;
  4. And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.
  5. And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
  1. 길이와 너비가 한 뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고
  2. 그것에 네 줄로 보석을 물리되 첫 줄은 홍보석 황옥 녹주옥이요
  3. 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요
  4. 셋째 줄은 호박 백마노 자수정이요
  5. 넷째 줄은 녹보석 호마노 벽옥으로 다 테에 물릴지니
  1. Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
  2. And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
  3. And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond.
  4. And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.
  5. And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
  1. 이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름대로 열둘이라 보석마다 열두 지파의 한 이름씩 도장을 새기는 법으로 새기고
  2. 순금으로 노끈처럼 땋은 사슬을 흉패 위에 붙이고
  3. 고리 둘을 만들어 흉패 위 곧 흉패 두 끝에 그 두 고리를 달고
  4. 땋은 두 사슬로 흉패 두 끝 두 고리에 꿰어 매고
  5. 두 땋은 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 어깨받이의 금 테에 매고
  1. And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
  2. And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
  3. And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
  4. And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
  5. And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.
  1. 고리 둘을 만들어 흉패 아래 양쪽 가 안쪽 곧 에봇에 닿은 곳에 달고
  2. 고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 어깨받이 아래 매는 자리 가까운 쪽 곧 정교하게 짠 띠 위쪽에 달고
  3. 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 정교하게 짠 에봇 띠 위에 붙여 떨어지지 않게 하라
  4. 아론이 성소에 들어갈 때에는 이스라엘 아들들의 이름을 기록한 이 판결 흉패를 가슴에 붙여 여호와 앞에 영원한 기념을 삼을 것이니라
  5. 너는 우림과 둠밈을 판결 흉패 안에 넣어 아론이 여호와 앞에 들어갈 때에 그의 가슴에 붙이게 하라 아론은 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 흉패를 항상 그의 가슴에 붙일지니라
  1. And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.
  2. And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
  3. And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.
  4. And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually.
  5. And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.
  1. 너는 에봇 받침 겉옷을 전부 청색으로 하되
  2. 두 어깨 사이에 머리 들어갈 구멍을 내고 그 주위에 갑옷 깃 같이 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고
  3. 그 옷 가장자리로 돌아가며 청색 자색 홍색 실로 석류를 수 놓고 방울을 격을 두어 달되
  4. 그 옷 가장자리로 돌아가며 한 방울, 한 석류, 한 방울, 한 석류가 있게 하라
  5. 아론이 입고 여호와를 섬기러 성소에 들어갈 때와 성소에서 나올 때에 그 소리가 들릴 것이라 그리하면 그가 죽지 아니하리라
  1. And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
  2. And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.
  3. And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:
  4. A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
  5. And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not.
  1. 너는 또 순금으로 패를 만들어 도장을 새기는 법으로 그 위에 새기되 '여호와께 성결'이라 하고
  2. 그 패를 청색 끈으로 관 위에 매되 곧 관 전면에 있게 하라
  3. 이 패를 아론의 이마에 두어 그가 이스라엘 자손이 거룩하게 드리는 성물과 관련된 책을 담당하게 하라 그 패가 아론의 이마에 늘 있으므로 그 성물을 여호와께서 받으시게 되리라
  4. 너는 가는 베 실로 반포 속옷을 짜고 가는 베 실로 관을 만들고 띠를 수 놓아 만들지니라
  5. 너는 아론의 아들들을 위하여 속옷을 만들며 그들을 위하여 띠를 만들며 그들을 위하여 관을 만들어 영화롭고 아름답게 하되
  1. And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
  2. And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
  3. And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
  4. And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.
  5. And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
  1. 너는 그것들로 네 형 아론과 그와 함께 한 그의 아들들에게 입히고 그들에게 기름을 부어 위임하고 거룩하게 하여 그들이 제사장 직분을 내게 행하게 할지며
  2. 또 그들을 위하여 베로 속바지를 만들어 허리에서부터 두 넓적다리까지 이르게 하여 하체를 가리게 하라
  3. 아론과 그의 아들들이 회막에 들어갈 때에나 제단에 가까이 하여 거룩한 곳에서 섬길 때에 그것들을 입어야 를 짊어진 채 죽지 아니하리니 그와 그의 후손이 영원히 지킬 규례니라
  1. And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.
  2. And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
  3. And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die: it shall be a statute for ever unto him and his seed after him.
 

  - 2월 12일 목록 -- 출애굽기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >