다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 13일 (1)

 

출애굽기 29:1-29:46

하나님께서는 아론 가문의 제사장 위임식 규례를 계시하셨다. 이 절차는 제사장들을 성결케 하고, 성의를 입히고, 머리에 관유를 바르고, 제사(속죄제, 번제, 화목제 등)를 드리는 것이었다. 제사장들은 각종 절기에 필수적인 제사들 외에 아침 저녁으로 상번제(번제, 소제, 전제)를 드려야 했다. 하나님께서는 이 임무를 충성되이 완수한 자들을 만나 주시고 거룩케 하실 것을 약속하셨다.
 
  제사장 위임식(29:1-29:37)    
 
  1. 네가 그들에게 나를 섬길 제사장 직분을 위임하여 그들을 거룩하게 할 일은 이러하니 곧 어린 수소 하나와 흠 없는 숫양 둘을 택하고
  2. 무교병과 기름 섞인 무교 과자와 기름 바른 무교 전병을 모두 고운 가루로 만들고
  3. 그것들을 한 광주리에 담고 그것을 광주리에 담은 채 그 송아지와 두 양과 함께 가져오라
  4. 너는 아론과 그의 아들들을 회막 문으로 데려다가 로 씻기고
  5. 의복을 가져다가 아론에게 속옷과 에봇 받침 겉옷에봇을 입히고 흉패를 달고 에봇에 정교하게 짠 띠를 띠게 하고
  1. わたしに 仕える 祭司として, 彼らを 聖別するためにすべき 儀式は, 次のとおりである. 若い 雄牛一頭と 傷のない 雄の 小羊二匹を 取る.
  2. 次に, 酵母を 入れない パン , 酵母を 使わずに, オリ ― ブ 油を 混ぜて 燒いた 小麥粉の 輪形の パン , オリ ― ブ 油を 塗った, 酵母を 入れない 薄燒き パン を, みな 上等の 小麥粉で 作る.
  3. それをみな 一つの ζ に 入れ, 一頭の 雄牛, 二匹の 雄羊と 共にささげる.
  4. 次に, アロン とその 子らを 臨在の 幕屋の 入り 口に 進ませ, 彼らを 水で 淸める.
  5. 次いで, 式服一そろいを 取り, アロン に 長い 服, エフォド と 共に 着る 上着, エフォド , 胸當てを 着せ, エフォド の 付け 帶で 締める.
  1. 그의 머리에 을 씌우고 그 위에 거룩한 패를 더하고
  2. 관유를 가져다가 그의 머리에 부어 바르고
  3. 그의 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고
  4. 아론과 그의 아들들에게 띠를 띠우며 관을 씌워 그들에게 제사장의 직분을 맡겨 영원규례가 되게 하라 너는 이같이 아론과 그의 아들들에게 위임하여 거룩하게 할지니라
  5. 너는 수송아지를 회막 앞으로 끌어오고 아론과 그의 아들들은 그 송아지 머리에 안수할지며
  1. それから, 彼の 頭に タ ― バン を 卷き, その 上に 聖別のしるしの 額當てを 付ける.
  2. 次いで, 聖別の 油を 取り, 彼の 頭に 注ぎかけて, 聖別する.
  3. 次に, アロン の 子らを 前に 進ませ, 彼らに 長い 服を 着せ,
  4. 飾り 帶を 締め, タ ― バン を 卷く. 彼らの 祭司職はこうして, 不變の 定めにより, 彼らのものとなる. 次に, アロン とその 子らの 任職式を 行う.
  5. まず, 雄牛を 臨在の 幕屋の 前に 引いて 來る. アロン とその 子らは 手を 雄牛の 頭に 置く.
  1. 너는 회막 문 여호와 앞에서 그 송아지를 잡고
  2. 를 네 손가락으로 제단 뿔들에 바르고 그 전부를 제단 밑에 쏟을지며
  3. 내장에 덮인 모든 기름 위에 있는 꺼풀과 두 콩팥과 그 위의 기름을 가져다가 제단 위에 불사르고
  4. 그 수소의 고기가죽과 똥을 진 밖에서 불사르라 이는 속죄제니라
  5. 너는 또 숫양 한 마리를 끌어오고 아론과 그의 아들들은 그 숫양의 머리 위에 안수할지며
  1. あなたはそれを 主の 御前, 臨在の 幕屋の 入り 口で 屠る.
  2. 次いで 雄牛の 血を 器に 取り, その 一部を 指で 祭壇の 四隅の 角に 塗り, 血は 全部祭壇の 基に 流す.
  3. 次に, 內臟を 覆っているすべての 脂肪と 臟の 尾狀葉と 二つの 腎臟とそれに 付着する 脂肪を 取って, 祭壇で 燃やして 煙にする.
  4. 雄牛の 肉と 皮と 胃の 中身は 宿營の 外で 燒き 捨てる. これが ·の 獻げ 物である.
  5. また, 雄羊一匹を 取り, アロン とその 子らが 手を 羊の 頭に 置く.
  1. 너는 그 숫양을 잡고 그 를 가져다가 제단 위의 주위에 뿌리고
  2. 그 숫양의 각을 뜨고 그 장부와 다리는 씻어 각을 뜬 고기와 그 머리와 함께 두고
  3. 그 숫양 전부를 제단 위에 불사르라 이는 여호와께 드리는 번제요 이는 향기로운 냄새니 여호와께 드리는 화제니라
  4. 너는 다른 숫양을 택하고 아론과 그 아들들은 그 숫양의 머리 위에 안수할지며
  5. 너는 그 숫양을 잡고 그것의 를 가져다가 아론의 오른쪽 귓부리와 그의 아들들의 오른쪽 귓부리에 바르고 그 오른손 엄지와 오른발 엄지에 바르고 그 제단 주위에 뿌리고
  1. あなたはそれを 屠り, 血を 取って 祭壇の 四つの 側面に 注ぎかける.
  2. また, その 雄羊を 各部に 分割し, 內臟と 四肢を 水で 洗い, 分割した 各部と 頭と 共に,
  3. その 雄羊全部を 祭壇で 燃やして 煙にする. これは 主にささげる 燒き 盡くす 獻げ 物であり, 主に 燃やしてささげる 宥めの 香りである.
  4. 次いで, もう 一匹の 雄羊を 取り, アロン とその 子らが 手を 羊の 頭に 置く.
  5. あなたはそれを 屠り, 血を 取ってその 一部を アロン とその 子らの 右の 耳たぶと 右手の 親指と 右足の 親指とに 付け, 血を 祭壇の 四つの 側面に 注ぎかける.
  1. 제단 위의 관유를 가져다가 아론과 그의 옷과 그의 아들들과 그의 아들들의 옷에 뿌리라 그와 그의 옷과 그의 아들들과 그의 아들들의 옷이 거룩하리라
  2. 또 너는 그 숫양의 기름기름진 꼬리와 그것의 내장에 덮인 기름 위의 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름과 오른쪽 넓적다리를 가지라 이는 위임식의 숫양이라
  3. 또 여호와 앞에 있는 무교병 광주리에서 떡 한 개와 기름 바른 과자 한 개와 전병 한 개를 가져다가
  4. 그 전부를 아론의 손과 그의 아들들의 손에 주고 그것을 흔들어 여호와 앞에 요제를 삼을지며
  5. 너는 그것을 그들의 손에서 가져다가 제단 위에서 번제물을 더하여 불사르라 이는 여호와 앞에 향기로운 냄새니 곧 여호와께 드리는 화제니라
  1. また, 祭壇の 上の 血の 一部を 取り, に 聖別の 油の 一部を 取って, アロン とその 衣服, に アロン の 子らとその 衣服に 振りまく. そうすれば, 彼自身も 衣服も, また 彼の 子ら 自身も 衣服も, 聖なるものとなる.
  2. 次に, 雄羊から 脂肪と 脂尾と 內臟を 覆う 脂肪, 臟の 尾狀葉と 二つの 腎臟とそれに 付着する 脂肪と 右後ろ 肢を 切り 取る. これは 任職の 雄羊だからである.
  3. また, 一塊の パン , オリ ― ブ 油を 混ぜて 燒いた 輪形の パン 一個, 薄燒き パン 一個を, 主の 御前に 供えた 酵母を 入れない パン の ζ から 取る.
  4. あなたはこれらをすべて アロン とその 子らの 手に 載せ, 奉納物として 主の 御前にささげさせる.
  5. 次いで, 彼らの 手からそれらを 受け 取って, 祭壇の 上の 燒き 盡くす 獻げ 物の 傍らに 置いて 煙にし, 主を 宥める 香りとする. これが 燃やして 主にささげる 獻げ 物である.
  1. 너는 아론의 위임식 숫양의 가슴을 가져다가 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼으라 이것이 네 분깃이니라
  2. 너는 그 흔든 요제물 곧 아론과 그의 아들들의 위임식 숫양의 가슴넓적다리를 거룩하게 하라
  3. 이는 이스라엘 자손이 아론과 그의 자손에게 돌릴 영원한 분깃이요 거제물이니 곧 이스라엘 자손이 화목제의 제물 중에서 취한 거제물로서 여호와께 드리는 거제물이니라
  4. 아론의 성의는 후에 아론의 아들들에게 돌릴지니 그들이 그것을 입고 기름 부음으로 위임을 받을 것이며
  5. 그를 이어 제사장이 되는 아들이 회막에 들어가서 성소에서 섬길 때에는 이레 동안 그것을 입을지니라
  1. 次に, あなたは アロン の 任職の 雄羊の 胸の 肉を 取り, 奉納物として 主の 御前にささげる. それはあなたが 受けるべき 分である.
  2. あなたは, アロン とその 子らの 任職のための 雄羊の 獻げ 物のうちから, 奉納物の 胸の 肉と 禮物の 右後ろ 肢とを 聖別しなさい.
  3. それは, 不變の 定めにより, イスラエル の 人¿からささげられた 物のうち アロン とその 子らの 分となるべきものである. なぜなら, それは 禮物だからである. それは イスラエル の 人¿が 主に 對する 獻納物として, 和解の 獻げ 物のうちからささげる 物である.
  4. アロン の 祭服は, 彼の 後を 繼ぐ 子らが 聖別の 油を 注がれ, 祭司職に 任命されたならば, 彼らのものとなる.
  5. アロン の 子らのうち, 彼の 後を 繼いで 祭司となり, 臨在の 幕屋に 入って 聖所で 仕える 者が, その 祭服を 七日の , 着用する.
  1. 너는 위임식 숫양을 가져다가 거룩한 곳에서 그 고기를 삶고
  2. 아론과 그의 아들들은 회막 문에서 그 숫양의 고기광주리에 있는 떡을 먹을지라
  3. 그들은 속죄물 곧 그들을 위임하며 그들을 거룩하게 하는 데 쓰는 것을 먹되 타인은 먹지 못할지니 그것이 거룩하기 때문이라
  4. 위임식 고기나 떡이 아침까지 남아 있으면 그것을 불에 사를지니 이는 거룩한즉 먹지 못할지니라
  5. 너는 내가 네게 한 모든 명령대로 아론과 그의 아들들에게 그같이 하여 이레 동안 위임식을 행하되
  1. あなたは 任職の 雄羊を 取り, その 肉を 聖なる 場所で 煮て 料理する.
  2. アロン とその 子らは, その 肉と ζ に 入れてある パン を 臨在の 幕屋の 入り 口で 食べる.
  3. 彼らは, 自分たちの 任職と 聖別の 儀式に 際して, の ·いとして 用いられた 獻げ 物を 食べる. それは 聖なるものであるから, 一般の 人は 食べてはならない.
  4. もし, この 任職の 獻げ 物の 肉や パン が 翌朝まで 殘ったならば, 燒き 捨てる. それは 聖なるものであるから, だれも 食べてはならない.
  5. あなたはわたしが 命じたとおり, アロン とその 子らのために 七日の 任職式を 行いなさい.
  1. 매일 수송아지 하나로 속죄하기 위하여 속죄제를 드리며 또 제단을 위하여 속죄하여 깨끗하게 하고 그것에 기름을 부어 거룩하게 하라
  2. 너는 이레 동안 제단을 위하여 속죄하여 거룩하게 하라 그리하면 지극히 거룩한 제단이 되리니 제단에 접촉하는 모든 것이 거룩하리라
  1. の ·いのために 每, ·の 獻げ 物の 雄牛をささげ, 祭壇のために の ·いの 儀式を 行って, それを 淸め, またそれに 油を 注いで 聖別しなさい.
  2. 七日の 祭壇のために の ·いの 儀式を 行って, 聖別すれば, 祭壇聖なものとなる. 祭壇に 觸れるものはすべて, 聖なるものとなる.
 
  제사장의 임무(29:38-29:46)    
 
  1. 네가 제단 위에 드릴 것은 이러하니라 매일 일 년 된 어린 양 두 마리니
  2. 한 어린 양은 아침에 드리고 한 어린 양은 저녁 때에 드릴지며
  3. 한 어린 양에 고운 밀가루 십분의 일 에바와 찧은 기름 사분의 일 힌을 더하고 또 전제로 포도주 사분의 일 힌을 더할지며
  4. 한 어린 양은 저녁 때에 드리되 아침에 한 것처럼 소제와 전제를 그것과 함께 드려 향기로운 냄새가 되게 하여 여호와께 화제로 삼을지니
  5. 이는 너희가 대대로 여호와 앞 회막 문에서 늘 드릴 번제라 내가 거기서 너희와 만나고 네게 말하리라
  1. 祭壇にささげるべき 物は 次のとおりである. 每絶やすことなく 一歲の 雄羊二匹を,
  2. 朝に 一匹, 夕暮れに 他の 一匹をささげる.
  3. そして, 朝ささげる 雄羊には 四分の 一 ヒン の オリ ― ブ を ¿いて 取った 油を 混ぜた 十分の 一 エファ の 小麥粉と, 四分の 一 ヒン のぶどう 酒の 獻げ 物を 加える.
  4. また, 朝と 同じく 夕暮れにも, 雄羊に 穀物の 獻げ 物とぶどう 酒の 獻げ 物を 加え, 燃やして 主にささげる 宥めの 香りとする.
  5. これは 代¿にわたって, 臨在の 幕屋の 入り 口で 主の 御前にささぐべき 日ごとの 燒き 盡くす 獻げ 物である. わたしはその 場所で, あなたたちと 會い, あなたに 語りかける.
  1. 내가 거기서 이스라엘 자손을 만나리니 내 영광으로 말미암아 회막이 거룩하게 될지라
  2. 내가 그 회막과 제단을 거룩하게 하며 아론과 그의 아들들도 거룩하게 하여 내게 제사장 직분을 행하게 하며
  3. 내가 이스라엘 자손 중에 거하여 그들의 하나님이 되리니
  4. 그들은 내가 그들의 하나님 여호와로서 그들 중에 거하려고 그들을 애굽 땅에서 인도하여 낸 줄을 알리라 나는 그들의 하나님 여호와니라
  1. わたしはその 所で イスラエル の 人¿に 會う. そこは, わたしの 榮光によって 聖別される.
  2. わたしは 臨在の 幕屋と 祭壇を 聖別し, また アロン とその 子らをわたしに 仕える 祭司として 聖別する.
  3. また, わたしは イスラエル の 人¿のただ 中に 宿り, 彼らの となる.
  4. 彼らは, わたしが 彼らの , 主であることを, すなわち 彼らのただ 中に 宿るために, わたしが 彼らを エジプト の 國から 導き 出したものであることを 知る. わたしは 彼らの , 主である.
 
  요제(搖祭, 29:24)  제물을 앞뒤로 흔들어 하나님께 바치는 예식  

  - 2월 13일 목록 -- 출애굽기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >