다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 23일 (1)

 

레위기 7:28-8:36

아론을 대제사장으로 하여 그의 아들들을 제사장으로 임명하는 위임식과 제사가 거행되었다. 모세가 회중 앞에서 하나님의 명령대로 그들을 물로 정결케 한 후 예복을 입히고 관유를 부어 제사장으로 임명했다. 위임식 제사는 속죄제, 번제, 화목제의 순서로 일 주일 동안 반복 진행되었다.
 
  제사장의 분깃(7:28-7:38)    
 
  1. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  2. 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 화목제물을 여호와께 드리려는 자는 그 화목제물 중에서 그의 예물을 여호와께 가져오되
  3. 여호와의 화제물은 그 사람이 자기 손으로 가져올지니 곧 그 제물기름가슴을 가져올 것이요 제사장은 그 가슴을 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼고
  4. 기름제단 위에서 불사를 것이며 가슴아론과 그의 자손에게 돌릴 것이며
  5. 또 너희는 그 화목제물의 오른쪽 뒷다리를 제사장에게 주어 거제를 삼을지니
  1. 主はまた モ ― セ に 言われた,
  2. 「イスラエル の 人¿に 言いなさい, 『酬恩祭の ¿牲を 主にささげる 者は, その 酬恩祭の ¿牲のうちから, その 供え 物を 主に 携えてこなければならない.
  3. 主の 火祭は 手ずからこれを 携えてこなければならない. すなわちその 脂肪と 胸とを 携えてきて, その 胸を 主の 前に ¿り 動かして, ¿祭としなければならない.
  4. そして 祭司はその 脂肪を 祭壇の 上で 燒かなければならない. その 胸は アロン とその 子たちに 歸する.
  5. あなたがたの 酬恩祭の ¿牲のうちから, その 右のももを 擧祭として, 祭司に 與えなければならない.
  1. 아론의 자손 중에서 화목제물의 기름을 드리는 자는 그 오른쪽 뒷다리를 자기의 소득으로 삼을 것이니라
  2. 내가 이스라엘 자손의 화목제물 중에서 그 흔든 가슴과 든 뒷다리를 가져다가 제사장 아론과 그의 자손에게 주었나니 이는 이스라엘 자손에게서 받을 영원한 소득이니라
  3. 이는 여호와의 화제물 중에서 아론에게 돌릴 것과 그의 아들들에게 돌릴 것이니 그들을 세워 여호와의 제사장의 직분을 행하게 한
  4. 곧 그들에게 기름 부은 에 여호와께서 명령하사 이스라엘 자손 중에서 그들에게 돌리게 하신 것이라 대대로 영원히 받을 소득이니라
  5. 이는 번제와 소제와 속죄제와 속건제와 위임식과 화목제의 규례라
  1. アロン の 子たちのうち, 酬恩祭の 血と 脂肪とをささげる 者は, その 右のももを 自分の 分として, 獲るであろう.
  2. わたしは イスラエル の 人¿の 酬恩祭の ¿牲のうちから, その ¿祭の 胸と 擧祭のももを 取って, 祭司 アロン とその 子たちに 與え, これを イスラエル の 人¿から 永久に 彼らの 受くべき 分とする.
  3. これは 主の 火祭のうちから, アロン の 受ける 分と, その 子たちの 受ける 分とであって, 祭司の 職をなすため, 彼らが 主にささげられた に 定められたのである.
  4. すなわち, これは 彼らに 油を 注ぐ に, イスラエル の 人¿が 彼らに 與えるように, 主が 命じられたものであって, 代¿永久に 受くべき 分である 』」.
  5. これは §祭, 素祭, 祭, 愆祭, 任職祭, 酬恩祭の ¿牲のおきてである.
  1. 여호와께서 시내 광야에서 이스라엘 자손에게 그 예물을 여호와께 드리라 명령하신 시내 산에서 이같이 모세에게 명령하셨더라
  1. すなわち, 主が シナイ の 荒野において イスラエル の 人¿にその 供え 物を 主にささげることを 命じられた に, シナイ 山で モ ― セ に 命じられたものである.
 
  제사장 위임식(8:1-8:36)    
 
  1. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  2. 너는 아론과 그의 아들들과 함께 그 의복과 관유와 속죄제의 수송아지와 숫양 두 마리와 무교병 한 광주리를 가지고
  3. 온 회중을 회막 문에 모으라
  4. 모세가 여호와께서 자기에게 명령하신 대로 하매 회중이 회막 문에 모인지라
  5. 모세가 회중에게 이르되 여호와께서 행하라고 명령하신 것이 이러하니라 하고
  1. 主はまた モ ― セ に 言われた,
  2. 「あなたは アロン とその 子たち, およびその 衣服, 注ぎ 油, 祭の 雄牛, 雄羊二頭, 種入れぬ パン 一かごを 取り,
  3. また 全會衆を 會見の 幕屋の 入口に 集めなさい 」.
  4. モ ― セ は 主が 命じられたようにした. そして 會衆は 會見の 幕屋の 入口に 集まった.
  5. そこで モ ― セ は 會衆にむかって 言った, 「これは 主があなたがたにせよと 命じられたことである 」.
  1. 모세아론과 그의 아들들을 데려다가 로 그들을 씻기고
  2. 아론에게 속옷을 입히며 띠를 띠우고 겉옷을 입히며 에봇을 걸쳐 입히고 에봇의 장식 띠를 띠워서 에봇을 몸에 매고
  3. 흉패를 붙이고 흉패에 우림과 둠밈을 넣고
  4. 그의 머리에 을 씌우고 그 위 전면에 패를 붙이니 곧 거룩한 이라 여호와께서 모세에게 명령하신 것과 같았더라
  5. 모세관유를 가져다가 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 거룩하게 하고
  1. そして モ ― セ は アロン とその 子たちを 連れてきて, 水で 彼らを 洗い 淸め,
  2. アロン に 服を 着させ, 帶をしめさせ, 衣をまとわせ, エポデ を 着けさせ, エポデ の 帶をしめさせ, それをもって エポデ を 身に 結いつけ,
  3. また 胸當を 着けさせ, その 胸當に ウリム と トンミム を 入れ,
  4. その 頭に 帽子をかぶらせ, その 帽子の 前に 金の 板, すなわち 聖なる をつけさせた. 主が モ ― セ に 命じられたとおりである.
  5. モ ― セ はまた 注ぎ 油を 取り, 幕屋とそのうちのすべての 物に 油を 注いでこれを 聖別し,
  1. 제단에 일곱 번 뿌리고 또 그 제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
  2. 관유아론의 머리에 붓고 그에게 발라 거룩하게 하고
  3. 모세가 또 아론의 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고 띠를 띠우며 관을 씌웠으니 여호와께서 모세에게 명령하신 것과 같았더라
  4. 모세가 또 속죄제의 수송아지를 끌어오니 아론과 그의 아들들이 그 속죄제의 수송아지 머리에 안수하매
  5. 모세가 잡고 그 를 가져다가 손가락으로 그 제단의 네 귀퉁이 뿔에 발라 제단을 깨끗하게 하고 그 제단 밑에 쏟아 제단을 속하여 거룩하게 하고
  1. かつ, それを 七たび 祭壇に 注ぎ, 祭壇とそのもろもろの 器, 洗盤とその 台に 油を 注いでこれを 聖別し,
  2. また 注ぎ 油を アロン の 頭に 注ぎ, 彼に 油を 注いでこれを 聖別した.
  3. モ ― セ はまた アロン の 子たちを 連れてきて, 服を 彼らに 着させ, 帶を 彼らにしめさせ, 頭巾を 頭に 卷かせた. 主が モ ― セ に 命じられたとおりである.
  4. 彼はまた 祭の 雄牛を 連れてこさせ, アロン とその 子たちは, その 祭の 雄牛の 頭に 手を 置いた.
  5. モ ― セ はこれをほふり, その 血を 取り, 指をもってその 血を 祭壇の 四すみの 角につけて 祭壇を 淸め, また 殘りの 血を 祭壇のもとに 注いで, これを 聖別し, これがためにあがないをした.
  1. 또 내장에 덮인 모든 기름 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름을 가져다가 모세제단 위에 불사르고
  2. 그 수송아지 곧 그 가죽과 고기와 똥은 진영 밖에서 불살랐으니 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았더라
  3. 또 번제의 숫양을 드릴새 아론과 그의 아들들이 그 숫양의 머리에 안수하매
  4. 모세가 잡아 그 제단 사방에 뿌리고
  5. 그 숫양의 각을 뜨고 모세가 그 머리와 각 뜬 것과 기름을 불사르고
  1. モ ― セ はまたその 內臟の 上のすべての 脂肪, 臟の 小葉, 二つの 腎臟とその 脂肪とを 取り, これを 祭壇の 上で 燒いた.
  2. ただし, その 雄牛の 皮と 肉と 汚物は 宿營の 外で, 火をもって 燒き 捨てた. 主が モ ― セ に 命じられたとおりである.
  3. 彼はまた §祭の 雄羊を 連れてこさせ, アロン とその 子たちは, その 雄羊の 頭に 手を 置いた.
  4. モ ― セ はこれをほふって, その 血を 祭壇の 周圍に 注ぎかけた.
  5. そして, モ ― セ はその 雄羊を 節¿に 切り 分かち, その 頭と 切り 分けたものと 脂肪とを 燒いた.
  1. 로 내장과 정강이들을 씻고 모세가 그 숫양의 전부를 제단 위에서 불사르니 이는 향기로운 냄새를 위하여 드리는 번제로 여호와께 드리는 화제라 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았더라
  2. 또 다른 숫양 곧 위임식의 숫양을 드릴새 아론과 그의 아들들이 그 숫양의 머리에 안수하매
  3. 모세가 잡고 그 를 가져다가 아론의 오른쪽 귓부리와 그의 오른쪽 엄지 가락과 그의 오른쪽 엄지 발가락에 바르고
  4. 아론의 아들들을 데려다가 모세가 그 오른쪽 귓부리와 그들의 의 오른쪽 엄지 가락과 그들의 발의 오른쪽 엄지 발가락에 그 를 바르고 또 모세가 그 제단 사방에 뿌리고
  5. 그가 또 그 기름기름진 꼬리와 내장에 덮인 모든 기름 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름과 오른쪽 뒷다리를 떼어내고
  1. また モ ― セ は 水でその 內臟と 足とを 洗い, その 雄羊をことごとく 祭壇の 上で 燒いた. これは 香ばしいかおりのための §祭であって, 主にささげる 火祭である. 主が モ ― セ に 命じられたとおりである.
  2. 彼はまたほかの 雄羊, すなわち 任職の 雄羊を 連れてこさせ, アロン とその 子たちは, その 雄羊の 頭に 手を 置いた.
  3. モ ― セ はこれをほふり, その 血を 取って, アロン の 右の 耳たぶと, 右手の 親指と, 右足の 親指とにつけた.
  4. また モ ― セ は アロン の 子たちを 連れてきて, その 血を 彼らの 右の 耳たぶと, 右手の 親指と, 右足の 親指とにつけた. そして モ ― セ はその 殘りの 血を, 祭壇の 周圍に 注ぎかけた.
  5. 彼はまたその 脂肪, すなわち 脂尾, 內臟の 上のすべての 脂肪, 臟の 小葉, 二つの 腎臟とその 脂肪, ならびにその 右のももを 取り,
  1. 여호와 앞 무교병 광주리에서 무교병 한 개와 기름 섞은 떡 한 개와 전병 한 개를 가져다가 그 기름 위에와 오른쪽 뒷다리 위에 놓아
  2. 그 전부를 아론의 손과 그의 아들들의 손에 두어 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼게 하고
  3. 모세가 그것을 그들의 손에서 가져다가 제단 위에 있는 번제물 위에 불사르니 이는 향기로운 냄새를 위하여 드리는 위임식 제사로 여호와께 드리는 화제라
  4. 이에 모세가 그 가슴을 가져다가 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼았으니 이는 위임식에서 잡은 숫양 중 모세의 몫이라 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았더라
  5. 모세관유제단 위의 를 가져다가 아론과 그의 옷과 그의 아들들과 그의 아들들의 옷에 뿌려서 아론과 그의 옷과 그의 아들들과 그의 아들들의 옷을 거룩하게 하고
  1. また 主の 前にある 種入れぬ パン のかごから 種入れぬ 菓子一つと, 油を 入れた パン の 菓子一つと, 琠餠一つとを 取って, かの 脂肪と 右のももとの 上に 載せ,
  2. これをすべて アロン の 手と, その 子たちの 手に 渡し, 主の 前に ¿り 動かさせて ¿祭とした.
  3. そして モ ― セ はこれを 彼らの 手から 取り, 祭壇の 上で §祭と 共に 燒いた. これは 香ばしいかおりとする 任職の 供え 物であって, 主にささげる 火祭である.
  4. そして モ ― セ はその 胸を 取り, 主の 前にこれを ¿り 動かして ¿祭とした. これは 任職の 雄羊のうち モ ― セ に 歸すべき 分であった. 主が モ ― セ に 命じられたとおりである.
  5. モ ― セ はまた 注ぎ 油と 祭壇の 上の 血とを 取り, これを アロン とその 服, またその 子たちとその 服とに 注いで, アロン とその 服, およびその 子たちと, その 服とを 聖別した.
  1. 모세아론과 그의 아들들에게 이르되 내게 이미 명령하시기를 아론과 그의 아들들은 먹으라 하셨은즉 너희는 회막 문에서 그 고기를 삶아 위임식 광주리 안의 떡과 아울러 그 곳에서 먹고
  2. 고기와 떡의 나머지는 불사를지며
  3. 위임식은 이레 동안 행하나니 위임식이 끝나는 까지 이레 동안은 회막 문에 나가지 말라
  4. 오늘 행한 것은 여호와께서 너희를 위하여 속죄하게 하시려고 명령하신 것이니
  5. 너희는 칠 주야를 회막 문에 머물면서 여호와께서 지키라고 하신 것을 지키라 그리하면 사망을 면하리라 내가 이같이 명령을 받았느니라
  1. モ ― セ はまた アロン とその 子たちに 言った, 「會見の 幕屋の 入口でその 肉を 煮なさい. そして 任職祭のかごの 中の パン と 共に, それをその 所で 食べなさい. これは『アロン とその 子たちが 食べなければならない, と 言え 』とわたしが 命じられたとおりである.
  2. あなたがたはその 肉と パン との 殘ったものを 火で 燒き 捨てなければならない.
  3. あなたがたはその 任職祭の 終る まで 七, 會見の 幕屋の 入口から 出てはならない. あなたがたの 任職は 七を 要するからである.
  4. きょう 行ったように, あなたがたのために, あがないをせよ, と 主はお 命じになった.
  5. あなたがたは 會見の 幕屋の 入口に 七夜とどまり, 主の 仰せを 守って, 死ぬことのないようにしなければならない. わたしはそのように 命じられたからである 」.
  1. 아론과 그의 아들들이 여호와께서 모세를 통하여 명령하신 모든 일을 준행하니라
  1. アロン とその 子たちは 主が モ ― セ によってお 命じになったことを, ことごとく 行った.
 
  응식(應食, 8:29)  직무에 응하여 받는 음식  

  - 2월 23일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >