다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 23일 (2)

 

마가복음 6:14-6:56

예수님의 명성은 높아만 갔고, 헤롯은 예수님을 자신이 살해한 세례 요한이 다시 살아 돌아온 것이라 생각하며 두려워하였다.
 
  세례 요한의 순교(6:14-6:29)    
 
  1. 이에 예수의 이름이 드러난지라 헤롯 왕이 듣고 이르되 이는 세례 요한이 죽은 자 가운데서 살아났도다 그러므로 이런 능력이 그 속에서 일어나느니라 하고
  2. 어떤 이는 그가 엘리야라 하고 또 어떤 이는 그가 선지자니 옛 선지자 중의 하나와 같다 하되
  3. 헤롯은 듣고 이르되 내가 목 벤 요한 그가 살아났다 하더라
  4. 전에 헤롯이 자기가 동생 빌립아내 헤로디아에게 장가 든 고로 이 여자를 위하여 사람을 보내어 요한을 잡아 옥에 가두었으니
  5. 이는 요한헤롯에게 말하되 동생의 아내를 취한 것이 옳지 않다 하였음이라
  1. King Herod heard about this, for Jesus' name had become well known. Some were saying, "John the Baptist has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."
  2. Others said, "He is Elijah." And still others claimed, "He is a prophet, like one of the prophets of long ago."
  3. But when Herod heard this, he said, "John, the man I beheaded, has been raised from the dead!"
  4. For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison. He did this because of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had married.
  5. For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
  1. 헤로디아요한을 원수로 여겨 죽이고자 하였으되 하지 못한 것은
  2. 헤롯요한을 의롭고 거룩한 사람으로 알고 두려워하여 보호하며 또 그의 말을 들을 때에 크게 번민을 하면서도 달갑게 들음이러라
  3. 마침 기회가 좋은 날이 왔으니 곧 헤롯이 자기 생일에 대신들과 천부장들과 갈릴리의 귀인들로 더불어 잔치할새
  4. 헤로디아의 딸이 친히 들어와 춤을 추어 헤롯과 그와 함께 앉은 자들을 기쁘게 한지라 왕이 그 소녀에게 이르되 무엇이든지 네가 원하는 것을 내게 구하라 내가 주리라 하고
  5. 또 맹세하기를 무엇이든지 네가 내게 구하면 내 나라의 절반까지라도 주리라 하거늘
  1. So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to,
  2. because Herod feared John and protected him, knowing him to be a righteous and holy man. When Herod heard John, he was greatly puzzled; yet he liked to listen to him.
  3. Finally the opportune time came. On his birthday Herod gave a banquet for his high officials and military commanders and the leading men of Galilee.
  4. When the daughter of Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests. The king said to the girl, "Ask me for anything you want, and I'll give it to you."
  5. And he promised her with an oath, "Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom."
  1. 그가 나가서 그 어머니에게 말하되 내가 무엇을 구하리이까 그 어머니가 이르되 세례 요한의 머리를 구하라 하니
  2. 그가 곧 왕에게 급히 들어가 구하여 이르되 세례 요한의 머리를 소반에 얹어 곧 내게 주기를 원하옵나이다 하니
  3. 왕이 심히 근심하나 자기가 맹세한 것과 그 앉은 자들로 인하여 그를 거절할 수 없는지라
  4. 왕이 곧 시위병 하나를 보내어 요한의 머리를 가져오라 명하니 그 사람이 나가 옥에서 요한을 목 베어
  5. 그 머리를 소반에 얹어다가 소녀에게 주니 소녀가 이것을 그 어머니에게 주니라
  1. She went out and said to her mother, "What shall I ask for?" "The head of John the Baptist," she answered.
  2. At once the girl hurried in to the king with the request: "I want you to give me right now the head of John the Baptist on a platter."
  3. The king was greatly distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he did not want to refuse her.
  4. So he immediately sent an executioner with orders to bring John's head. The man went, beheaded John in the prison,
  5. and brought back his head on a platter. He presented it to the girl, and she gave it to her mother.
  1. 요한의 제자들이 듣고 와서 시체를 가져다가 장사하니라
  1. On hearing of this, John's disciples came and took his body and laid it in a tomb.
 
  예수님의 신적 사역(6:30-6:56)    
 
  1. 사도들이 예수께 모여 자기들이 행한 것과 가르친 것을 낱낱이 고하니
  2. 이르시되 너희는 따로 한적한 곳에 가서 잠깐 쉬어라 하시니 이는 오고 가는 사람이 많아 음식 먹을 겨를도 없음이라
  3. 이에 배를 타고 따로 한적한 곳에 갈새
  4. 그들이 가는 것을 보고 많은 사람이 그들인 줄 안지라 모든 고을로부터 도보로 그 곳에 달려와 그들보다 먼저 갔더라
  5. 예수께서 나오사 큰 무리를 보시고 그 목자 없는 같음으로 인하여 불쌍히 여기사 이에 여러 가지로 가르치시더라
  1. The apostles gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught.
  2. Then, because so many people were coming and going that they did not even have a chance to eat, he said to them, "Come with me by yourselves to a quiet place and get some rest."
  3. So they went away by themselves in a boat to a solitary place.
  4. But many who saw them leaving recognized them and ran on foot from all the towns and got there ahead of them.
  5. When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So he began teaching them many things.
  1. 때가 저물어가매 제자들이 예수께 나아와 여짜오되 이 곳은 빈 들이요 날도 저물어가니
  2. 무리를 보내어 두루 촌과 마을로 가서 무엇을 사 먹게 하옵소서
  3. 대답하여 이르시되 너희가 먹을 것을 주라 하시니 여짜오되 우리가 가서 이백 데나리온의 떡을 사다 먹이리이까
  4. 이르시되 너희에게 떡 몇 개나 있는지 가서 보라 하시니 알아보고 이르되 떡 다섯 개와 물고기 두 마리가 있더이다 하거늘
  5. 제자들에게 명하사 그 모든 사람으로 떼를 지어 푸른 잔디 위에 앉게 하시니
  1. By this time it was late in the day, so his disciples came to him. "This is a remote place," they said, "and it's already very late.
  2. Send the people away so they can go to the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat."
  3. But he answered, "You give them something to eat." They said to him, "That would take eight months of a man's wages! Are we to go and spend that much on bread and give it to them to eat?"
  4. "How many loaves do you have?" he asked. "Go and see." When they found out, they said, "Five--and two fish."
  5. Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass.
  1. 떼로 백 명씩 또는 오십 명씩 앉은지라
  2. 예수께서 떡 다섯 개와 물고기 두 마리를 가지사 하늘을 우러러 축사하시고 떡을 떼어 제자들에게 주어 사람들에게 나누어 주게 하시고 또 물고기 두 마리도 모든 사람에게 나누시매
  3. 다 배불리 먹고
  4. 남은 떡 조각과 물고기를 열두 바구니에 차게 거두었으며
  5. 떡을 먹은 남자는 오천 명이었더라
  1. So they sat down in groups of hundreds and fifties.
  2. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to his disciples to set before the people. He also divided the two fish among them all.
  3. They all ate and were satisfied,
  4. and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish.
  5. The number of the men who had eaten was five thousand.
  1. 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배 타고 앞서 건너편 벳새다로 가게 하시고
  2. 무리를 작별하신 후에 기도하러 산으로 가시니라
  3. 저물매 배는 바다 가운데 있고 예수께서는 홀로 에 계시다가
  4. 바람이 거스르므로 제자들이 힘겹게 노 젓는 것을 보시고 밤 사경쯤에 바다 위로 걸어서 그들에게 오사 지나가려고 하시매
  5. 제자들이 그가 바다 위로 걸어 오심을 보고 유령인가 하여 소리 지르니
  1. Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead of him to Bethsaida, while he dismissed the crowd.
  2. After leaving them, he went up on a mountainside to pray.
  3. When evening came, the boat was in the middle of the lake, and he was alone on land.
  4. He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. About the fourth watch of the night he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them,
  5. but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out,
  1. 그들이 다 예수를 보고 놀람이라 이에 예수께서 곧 그들에게 말씀하여 이르시되 안심하라 내니 두려워하지 말라 하시고
  2. 배에 올라 그들에게 가시니 바람이 그치는지라 제자들이 마음에 심히 놀라니
  3. 이는 그들이 그 떡 떼시던 일을 깨닫지 못하고 도리어 그 마음이 둔하여졌음이러라
  4. 건너가 게네사렛 땅에 이르러 대고
  5. 배에서 내리니 사람들이 곧 예수신 줄을 알고
  1. because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, "Take courage! It is I. Don't be afraid."
  2. Then he climbed into the boat with them, and the wind died down. They were completely amazed,
  3. for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened.
  4. When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there.
  5. As soon as they got out of the boat, people recognized Jesus.
  1. 그 온 지방으로 달려 돌아 다니며 예수께서 어디 계시다는 말을 듣는 대로 병든 자를 침상째로 메고 나아오니
  2. 아무 데나 예수께서 들어가시는 지방이나 도시나 마을에서 병자를 시장에 두고 예수께 그의 옷 가에라도 손을 대게 하시기를 간구하니 손을 대는 자는 다 성함을 얻으니라
  1. They ran throughout that whole region and carried the sick on mats to wherever they heard he was.
  2. And wherever he went--into villages, towns or countryside--they placed the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch even the edge of his cloak, and all who touched him were healed.
 
  데나리온( 6:37)  로마시대에 쓰이던 은돈. 한 데나리온은 은 약 3.8g에 해당하며, 하루 품삯임  

  - 2월 23일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >